映画で英会話

映画「幸せになるための27のドレス」の英語セリフで英会話/英語表現 wouldn’t hurt a fly

投稿日:2018-02-05 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

このページの目次:
映画のあらすじ
セリフで覚えるネイティブ英語表現
特に覚えておきたい英語表現

映画「幸せになるための27のドレス」あらすじ

□■2008年アメリカ映画「幸せになるための27のドレス」■□
“27 Dresses”
(主な出演俳優・女優)
Katherine Heigl, James Marsden, Malin Akerman, Edward Burns
キャサリン・ハイグルジェームズ・マースデン、マリン・アッカーマン、
エドワード・バーンズ、他出演より

(あらすじ)
ジェーン(キャサリン・ハイグル)は、ブライズメイドを27回も
経験し、すべてのドレスを大切に残していました。

そんな、人の幸せのために奔走してきたジェーンが、秘かに恋する
相手が、会社のボスであるジョージ(エドワード・バーンズ)。

ジョージは、部下としてジェーンを頼りにしていますが、ジェーンの
本当の気持ちにはまったく気づいていません。

そんなある日、ジェーン宛に花束が贈られてきます。
差出人はわかりません。

ジョージのふとした言葉を聞いて、花束の贈り主をジョージだと
勘違いしたジェーンは、いよいよ彼に告白しようと決心します。

ジョージに近づいていったジェーンが目にしたのは、ジェーンの妹
テスと、いい感じになってしまっているジョージでした。

一方、本物の花束の贈り主が現れますが・・・。

 

映画「幸せになるための27のドレス」のセリフで
覚えられる 使える、お役立ちネイティブ英語表現




ジェーン(キャサリン・ハイグル)は、スケジュール帳を落としました。
拾ったケビン(ジェームズ・マースデン)は、自分とのデートを予定に
書き入れるように言います。

ジェーン「もう自分で書いたじゃない、年末までどの土曜日も。」

 

 

You already did every Saturday for the rest of the year.

一つ残らずの、どの~も皆 every

~の残りの間ずっと for the rest of ~
【例】一生、独身で通すの?
Are you going to stay single for the rest of your life?
==========================================

ジェーンの取材に訪れたケビンは、クローゼットの中に趣味の悪い
ドレスを見つけます。

ケビン「これ何色?」
ジェーン「オリーブグリーンよ。すごく流行してるの。」

 

 

“What color is this?”
“It’s olive green. It’s very in.”

(服装などが)流行して in
【例】彼は今年は麦わら帽子が流行するだろうと言っている。
He says straw hats will be in this year.
==========================================

ジェーンの憧れの人だったジョージ(エドワード・バーンズ)と付き合い
始めた妹のテス。テスはジョージに嘘ばかり言います。

テス「舌足らずだったから、(イヌを)トリーと呼んでいたの。」

 

 

I called him Tory because I had a lisp.

(人・動物などを)~と呼ぶ call
舌足らずの癖 lisp
==========================================

車が立ち往生して、携帯電話も通じないジェーンとケビンは、近くの
バーにやって来ました。

ケビン「お宅の公衆電話、通じない。」

 

 

Your pay phone is dead.

公衆電話 pay phone

(通信が)切れた、不通の dead
dead には「(電池が)切れている」という意味もあります。
【例】リモコンの電池が切れたよ。
The batteries for the remote control is dead.
==========================================

朝になって。ジェーンがまた同じ事を言うので、ケビンが言います。

ケビン「それ何度も何度も言い続けてたよ。」

 

 

You kept saying it over and over again.

~し続ける keep ~ing
kept は keep の過去形です。

何度も繰り返して、何度も何度も over and over again
==========================================

ジョージと結婚することになったテス。でもジョージは本当のテスの姿を
知りません。ジェーンは、真実を話すべきだ、と言います。

テス「姉さんは虫も殺さないから、私を傷つけないわよね。」

 

 

You wouldn’t hurt a fly and you wouldn’t hurt me.

(人が)虫も殺さぬ性格である wouldn’t hurt a fly
【例】彼女は虫も殺さぬような顔をしているね。
She looks like she wouldn’t even hurt a fly.

(当然の帰結、成り行きを示して)~なので、~だから and
~を傷つける hurt
==========================================

ジェーンは、母親のウェディングドレスにはさみを入れたテスを怒って
います。

ジェーン「あなたは自分以外は誰も気にかけないのね。」

 

 

You don’t care about anyone but yourself.

~を大切にする、気にかける care about ~
【例】実の子がかわいくないの?
You don’t care about your own child?

~を除いて、以外に but
【例】私以外は皆間違っている。
They are all wrong but me.
==========================================

ジョージとテスの結婚式が近づいてきました。招待客がジェーンに言います。

「妹が自分より先に結婚するのを見るのは、さぞつらいでしょうね。」

 

 

It must be so hard to watch your younger sister
get married before you.

(きっと)~に違いない[強い推定] must
たいへん、とても[強意] so
つらい hard

妹 younger sister
結婚する get married
~よりも先に、早く before
==========================================

テスは新しい仕事を始めましたが、まだ軌道に乗っていません。

テス「毎日ハンバーガー1個食べてるの。」

 

 

I eat a hamburger a day.

ハンバーガー hamburger

~につき、毎~ a
【例】腹筋を毎日20回やっています。
I do 20 sit-ups a day.
==========================================
My special gratitude to the US movie, “27 Dresses”

映画「幸せになるための27のドレス」のセリフで学ぶ、特に覚えておきたい英語表現
「(人が)虫も殺さぬ性格である、とても優しい wouldn’t hurt a fly」

「(人が)虫も殺さぬ性格である、とても優しい」を英語で表現したかったら、
wouldn’t hurt a fly が使えます。
けっこう映画や海外ドラマのセリフでよく出てくる表現ですよ。

wouldn’t は「~しないだろう」という意味。
hurt という英単語の意味は「傷つける」、
fly は「ハエ」です。
wouldn’t hurt a fly、直訳すると、ハエも傷つけないであろう、そこから
「(人が)虫も殺さぬ性格である、とても優しい」が言い表せます。
例文を読んで、理解を深めていきましょう。

1、Bertは怒りっぽいけどはったりだよ。彼は虫も殺さぬ性格だよ。

Bert has a temper but it’s all talk. He wouldn’t hurt a fly.

2、何も心配することないわ。うちの息子は虫も殺さぬ性格よ。

That’s nothing to worry about. My son wouldn’t hurt a fly.

3、僕は虫も殺さぬ性格だよ。だけどほんとに君を懲らしめたいよ。

I wouldn’t hurt a fly. But I’d really like to punish you.

4、テロリストみたいな扱いを受けているけれど、私は虫も殺さぬ性格よ。

I’m being treated like a terrorist, but I wouldn’t hurt a fly.

5、妹は虫も殺さぬ性格よ、そしてそうね、ちょっとうぶだわ。

My sister wouldn’t hurt a fly, and yes, she is a bit naive.

・・・いかがでしたか?
「(人が)虫も殺さぬ性格である、とても優しい wouldn’t hurt a fly」
いろいろな場面で使える英語表現ですね。
ぜひ今日で覚えてしまってくださいね。




おすすめ関連記事
俳優名で映画を探す
女優名で映画を探す
年代で映画を探す

-映画で英会話
-,

執筆者:

関連記事

映画「英国王のスピーチ」のセリフで英会話/しないように言われる,の英語

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「英国王のスピーチ」あらすじ …

映画「ペイド・バック」のセリフで英会話/英語表現 after all this time

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「ペイド・バック」あらすじ 2 …

映画「10日間で男を上手にフル方法」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 □■2003年アメリカ映画「10日間で男を上手にフル方法」■□ “How to Lose a Guy in 10 Day …

映画「いつか晴れた日に」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 1995年アメリカ・イギリス映画「いつか晴れた日に」 &#82 …

映画「ヤギと男と男と壁と」の英語セリフで英会話/(時計の)針,の英語 hand

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「ヤギと男と男と壁と」あらすじ …