映画・海外ドラマから始める英会話

このサイトでは、映画・海外ドラマのセリフから、ネイティブが使う本物の英会話フレーズが学べます。お役に立ててください!

2019年08月

映画「ワンダーウーマン」のセリフで英会話/時間の問題,の英語 a matter of time

□■2017年アメリカ映画「ワンダーウーマン」■□
"Wonder Woman"
(主な出演俳優・女優)
Gal Gadot, Chris Pine, Robin Wright, Danny Huston, David Thewlis
ガル・ガドット、クリス・パイン、ロビン・ライト、
ダニー・ヒューストン、デヴィッド・シューリス、他出演より

(あらすじ)
少女ダイアナが暮らす美しい島には、女性だけが住んでいました。
叔母のアンティオペ(ロビン・ライト)は、強力な女性戦士たちを
率いる将軍で、ダイアナは戦士たちに憧れ、いつも訓練を見に行って
いました。

しかし、ダイアナの母親ヒッポリタ女王は、もう戦争は起こらないと
信じ、危険なことからダイアナを遠ざけようとします。

そんなダイアナ(ガル・ガドット)は、叔母の説得と本人の強い
意思により、人より5倍訓練を重ね、最強の女性戦士へと成長しました。

ある日、霧の向こうの世界から飛行機が飛んで来ました。飛行機は
墜落してしまって、海に落ちます。

ダイアナは操縦士の救助に向かい、アメリカ軍大尉のスティーブ
(クリス・パイン)を助けます。スティーブは、ダイアナが見た
初めての男性でした。

そこへスティーブを追って、大勢のドイツ軍がやって来ます。女性
戦士たちは応戦しますが、こちらは馬と弓矢と剣。ドイツ軍は
銃を持っていて、叔母のアンティオペが犠牲になってしまいます。

悲惨な戦いを目にしたダイアナは、向こうの世界では今戦争が
行われていて、ドクター・ポイズンが破壊的なガス兵器を開発して
いることを知ります。

戦争の根源である、ドイツの総督こそが戦いの神アレスであると
信じるダイアナは、スティーブとともにロンドンに出発しますが・・・。


映画「ワンダーウーマン」のセリフで覚えられる
使える、お役立ちネイティブ英語表現






叔母のアンティオペ将軍は、ダイアナを訓練に参加させるべきである、
という意見ですが、ヒッポリタ女王は反対です。

アンティオペ将軍「少なくともダイアナは自分を守ることはできるべきよ。」
ヒッポリタ女王「誰から?」



"She should at least be able to defend herself."
"From whom?"

~できることが望ましい、~できるべきである should be able to ~
【例】誰でも平等にウェブを閲覧することができるべきだ。
Everybody should be able to browse the web equally.

少なくとも at least
~を守る、防御する defend
誰から from whom
==========================================

戦いの神アレスは、ダイアナを滅ぼそうとしています。

ヒッポリタ女王「アレスが戻るのは時間の問題です。」



It is only a matter of time before he returns.

~するのは時間の問題で a matter of time before ~
【例】誰かが重傷を負うのは時間の問題かもしれない。
It might only be a matter of time before someone is seriously injured.

戻る return
==========================================

上の場面の続きです。

ヒッポリタ女王「ダイアナが強くなればなるほど
アレスは彼女を早く探し出すわ。」



The stronger she gets, the sooner he will find her.

~すればするほどますます~ the 比較級, the 比較級
【例】かけばかくほど、かゆくなるよ。
The more you scratch, the more you itch.

強くなる get strong  stronger は比較級
早く見つける/探し出す find soon  sooner は比較級
==========================================

外の世界からやって来たスティーブ(クリス・パイン)を、アマゾン
族の女性戦士たちは倒そうとしますが・・・。

ダイアナ「彼は侵入者に対抗して私のそばで戦ったわよ。」



He fought at my side against the invaders.

戦う fight  fought は過去形

(人)のそばで at someone's side
【例】私が家にいるとき、飼い犬は私のそばにいたがる。
When I'm at home, my dog wants to be at my side.

~に対抗して against ~
侵入者 invader
==========================================

スティーブの操縦していた飛行機は、海に墜落していました。

「あなたがスティーブの命を助けたって本当なの?」
ダイアナ「誰が言ったの?」
「スティーブよ。」



"Is it true you saved his life?"
"Who told you that?"
"He did."

(~であるのは)本当ですか? is it true ~?
【例】ワイファイ代を追加で払わなきゃならないって本当?
Is it true you have to pay extra for wi-fi?

(人)の命を助ける save someone's life
==========================================
My special gratitude to the US movie, "Wonder Woman"


映画「ワンダーウーマン」のセリフで学ぶ、特に覚えておきたい
英語表現
「~するのは時間の問題で a matter of time before ~」

「~するのは時間の問題で」を英語で言い表したかったら
a matter of time before ~ が使えます。
matter という英単語にはズバリ「問題」という意味があります。
a matter of time で「時間の問題」が言い表せます。
before は「~する前に」などという意味が一般的ですが
ここでは「~するのは時間の問題」と訳すほうが自然な日本語です。
例文を読んで、理解を深めましょう。

1、この車が故障するのは時間の問題だよ。

It's only a matter of time before this car breaks down.

2、彼が辞任に追い込まれるのは時間の問題だ。

It's only a matter of time before he's forced to resign.

3、愛が憎しみに勝つのは時間の問題だ。

It's just a matter of time before love conquers hate.

4、彼らが真相を突き止めるのは時間の問題だ。

It's just a matter of time before they'll find out the truth.

5、彼女が会社を辞めるのは時間の問題だった。

It was only a matter of time before she left the company.

・・・いかがでしたか?
「~するのは時間の問題で a matter of time before ~」、
いろいろな場面で使える英語表現ですね。
ぜひあなたも、英文を作ってみてくださいね。




映画「ロング、ロングバケーション」のセリフで英会話/十分承知している,の英語 know full well

□■2017年イタリア/フランス映画「ロング、ロングバケーション」[PG12指定]■□
"The Leisure Seeker"
(主な出演俳優・女優)
Helen Mirren, Donald Sutherland
ヘレン・ミレン、ドナルド・サザーランド、他出演より

(あらすじ)
エラ(ヘレン・ミレン)とジョン(ドナルド・サザーランド)は、長年連れ
添った夫婦です。

ある日息子のウィルが二人を訪ねると、約束していたにもかかわらず、家の
中はもぬけの殻でした。

ウィルは隣人のリリアンから、二人が朝、車に乗ってどこかへ出かけていっ
たことを聞きます。

ガレージを開けてみると、オンボロのキャンピングカーがなくなっていました。
心配でしようがなくなったウィルは、姉のジェーンに連絡を取ります。

息子たちが心配したのには訳がありました。ジョンは認知症が進んできて
おり、エラは重病を患っていたからです。

子どもたちの心配をよそに、エラとジョンはキャンピングカーを走らせて
南を目指して旅行を楽しんでいました。

ジョンは英文学の教授でした。二人はヘミングウェイの生家を目指したの
です。

しかししょっちゅう物事を忘れるジョンは、エラをいらいらさせることも
ありました・・・。


映画「ロング、ロングバケーション」のセリフで
覚えられる 使える、お役立ちネイティブ英語表現






ウィルが両親の家に行くと、中はもぬけの殻でした。

隣人のリリアン「そういえば、今朝誰かがエンジンをかけているのを聞いたわ。」



Come to think of it, I heard someone turning on an engine this morning.

考えてみると、そういえば come to think of it
【例】そういえば、彼を確かに見かけた。
Come to think of it, I did see him.

・・・が~しているのを聞く hear ・・・ ~ing  heard は過去形
エンジンをかける turn on an engine
今朝 this morning
==========================================

エラ(ヘレン・ミレン)は店員から、1つだけ残っていたチョコバーを
もらいます。

エラ「賞味期限は・・・あらあら、この前の4月よ。」



The expiration date is... my goodness, last April.

 

消費期限、賞味期限 expiration date
【例】食べ物は賞味期限をどのくらい過ぎても安全なの?
How long past the expiration date is food safe?

おやおや、やれやれ my goodness
この前の last
==========================================

エラと夫のジョン(ドナルド・サザーランド)は、ハンバーガー店で
聞き慣れない飲み物を勧められています。

エラ「それが何なのかまったく分からないけど、確かに期待できそうね。」



I have no idea what that could be, but it sure sounds promising.

まったく分からない have no idea
確かに、本当に[副詞] sure

期待できそうである sound promising
【例】どっちの未来が期待が持てそうかな、車が飛んでいる未来か、僕たちが
異星人に進化する未来か?
Which future sounds promising, a future where we fly cars,
or a future where we evolve into the aliens?
==========================================

エラが息子のウィルに電話すると、彼はエラたちが黙って旅行に出かけた
ことを怒っていました。

エラ「あなた落ち着かなきゃだめでしょ、大声を出すのなら切るわよ。」



You need to calm down, if you raise your voice I'll hang up.

~する必要がある need to ~
落ち着く calm down

大声を出す、抗議の声を上げる raise one's voice
【例】母は私を抗議の声を上げるように育てた。
My mother raised me to raise my voice.

電話を切る hang up
==========================================

ウィルが、父親のジョンたちがキャンピングカーで出かけたことを知って
心配しています。ジョンは認知症なのです。

ウィル「父さんがこの状態では運転できないことは、母さん十分承知してるだろ。」



You know full well dad can't drive in this condition.

十分承知/理解している know full well
【例】私がなぜあなたに腹を立てているか十分承知してるでしょ。
You know full well why I'm upset with you.

(健康)状態、調子 condition
==========================================
My special gratitude to the movie, "The Leisure Seeker"


映画「ロング、ロングバケーション」のセリフで学ぶ、特に覚えて
おきたい英語表現 「十分承知/理解している know full well」

「十分承知/理解している」を英語で表現したかったら、know full well
が使えます。
know という英単語の意味は「知っている、理解している」。
full と well は、それぞれ単体でも「十分に」という意味がありますが、
いっしょになって full well でも「十分に」になります。
know full well で「十分承知/理解している」が言い表せます。
早速例文を見ていきましょう。

1、あなたが何を考えているのか十分承知している。

I know full well what you are thinking.

2、どんなにまずいか十分承知しているのに、どうしてチェーンのレストラン
で食べるんだろう?

Why do we eat at chain restaurants when we know full well
how bad they are?

3、十分承知しているだろ、君が必要とするときは僕はここにいるって。

You know full well, I'll be here when you want me,

4、自分が理不尽であるのは十分承知しているけど、とにかく両親にムカつくんだ。

I know full well I'm being unreasonable but feel pissed off
with my parents anyway.
piss off は下品な俗語ですので、気をつけてください。

5、何が自分にとって悪いのか十分承知しているんだけど、それでも欲しいんだよね。

I know full well what's bad for me, but I still want it.

・・・いかがでしたか?
「十分承知/理解している know full well」、いろいろな場面で使える
英語表現ですね。ぜひあなたも、覚えて使ってくださいね。





映画「リディバイダー」のセリフで英会話/道理で~なわけだ,の英語 no wonder

□■2017年オランダ/アメリカ映画「リディバイダー」■□
"Kill Switch"
(主な出演俳優・女優)
Dan Stevens, Berenice Marlohe, Tygo Gernandt, Charity Wakefield
ダン・スティーヴンス、ベレニス・マーロウ、ティゴ・ヘルナント、
チャリティー・ウェイクフィールド、他出演より

(あらすじ)
近未来の地球では、エネルギー問題が深刻化していました。そんな
なか、アルタブレックス電力会社は、新たなエネルギー開発に成功
する、と宣伝していました。

物理学者でパイロットでもあるウィル・ポーター(ダン・スティー
ヴンス)は、妹と甥といっしょに暮らしていました。

そんなウィルに、アルタブレックス電力会社から仕事のオファーが
舞い込みます。

妹と甥とともに引っ越して来なければなりませんでしたが、金銭面
での提示条件は良く、妹のミアは、もう働かなくてもいいようになります。

ウィルは仕事を引き受けましたが、何の仕事かは機密事項で、なかなか
教えてもらえませんでした。

しかしある日、電力会社がエネルギーを調達するため、この世界の
コピーの世界であるエコー地球を造り出し、エネルギーを確保する
計画を進めていることが分かりました。

ウィルの任務は重要で、この世界とエコー世界を結ぶ塔に、ボックス
を設置する、というものでした。

ウィルは任務に向かいましたが、途中で何かがおかしくなったよう
です。
エコー世界は文字が逆さまでしたが、ドローンが飛び回っていて、
なぜかウィルは命を狙われ、逮捕する、と迫られます。

そんなエコー世界で、知り合いのマイケルと、電力会社のアビーと
再会したウィルは、3人でドローンの攻撃から逃げますが・・・。


映画「リディバイダー」のセリフで覚えられる
使える、お役立ちネイティブ英語表現






アルタブレックス電力会社は、新たなエネルギー開発に成功する、と
宣伝していました。

「新しい未来に入るまで1分足らずです。」



We are less than a minute away from entering a new future.

~未満の、~に満たない less than

~から離れて away from ~
【例】ワールドプレミアまであと3日です。
We are three days away from the world premiere.

~に入る enter
==========================================

ウィル・ポーター(ダン・スティーヴンス)は、エコー世界での
ミッションを開始しましたが、何か様子がおかしいようです。

ウィル「ジャンプは十中八九成功したが、確認できない。」



The jump was most likely successful, but I can't confirm.

十中八九 most likely
【例】どんな環境だと、十中八九もっとよく働けるだろう?
In what environment I am most likely to work better?

成功した successful
確認する confirm
==========================================

電力会社は、人類の未来は明るい、と宣伝しています。

「我々は塊を純粋なエネルギーに変換する、きれいで簡単な方法を
開発しました。」



We have developed a clean and simple way of converting mass
into pure energy.

開発する develop
きれいで簡単な方法 clean and simple way

・・・を~に転換/変換する convert ・・・ into ~
【例】大気中の水分を有益な水源に変換することは可能ですか?
Is it possible to convert atmospheric moisture into useful source?

塊 mass
純粋なエネルギー pure energy
==========================================

アルタブレックス電力会社に呼び出されたウィルは、アビーと初めて
会います。

アビー「レイナード氏があなたに直接お会いできないことを謝罪しています。」



Mr. Reynard apologizes that he couldn't be meeting you in person.

謝る、謝罪する apologize
会う meet

本人が直接に in person
【例】彼女に直接言うほうがいいような気がする。
I feel like I should tell her in person.
==========================================

ウィルは、物理学者で、パイロットの経験も持っていました。

クリンセン博士「道理でNASAが空軍から君に接近したわけだ。」



It's no wonder NASA approached you from the air force.

~も不思議ではない、道理で~なわけだ no wonder
【例】道理で君がとても元気に見えるわけだ!
It's no wonder you look so fit!

近づく、接近する approach
空軍 air force
==========================================
My special gratitude to the US movie, "Kill Switch"


映画「リディバイダー」のセリフで学ぶ、特に覚えておきたい英語表現
「~も不思議ではない、道理で~なわけだ no wonder」

「~も不思議ではない、道理で~なわけだ」を英語で表現したかったら、
no wonder が使えます。
It's no wonder でも同じ意味ですが、It's は省略することも出来ます。
no は「少しも~ない」と、何かを否定している英単語です。
wonder の意味は「不思議なこと」
no wonder で、少しも不思議ではない、つまり
「~も不思議ではない、道理で~なわけだ」が言い表せます。
早速例文を見ていきましょう。

1、道理で彼女が僕に怒っていたわけだ。

No wonder she was angry with me.

2、道理で君がすぐに承諾するのを躊躇したわけだ。

No wonder you hesitated to accept it right off.

3、道理で彼女が彼の就任式で赤を着ていたわけだ。

It's no wonder she wore red at his inauguration.

4、道理で君がテレビに怒鳴りつけたわけだ。

No wonder you yelled at the TV.

5、道理で彼が子どもたちと多くの時間をともに過ごしたわけだ。

No wonder he spent a lot of time with his kids.

・・・いかがでしたか?
「~も不思議ではない、道理で~なわけだ no wonder」、
いろいろな場面で使える英語表現ですね。
ぜひあなたも、英文を作ってみてくださいね。




映画「ライフ」のセリフで英会話/どのみち,の英語 anyway

□■2017年アメリカ映画「ライフ」■□
"Life"
(主な出演俳優・女優)
Jake Gyllenhaal, Rebecca Ferguson, Ryan Reynolds,
Hiroyuki Sanada, Ariyon Bakare
ジェイク・ギレンホール、レベッカ・ファーガソン、
ライアン・レイノルズ、真田広之、アリヨン・バカレ、
他出演より

(あらすじ)
国際宇宙ステーションのクルーは、軌道を外れてしまった
火星探査機の回収に乗り出します。

回収には、船外での活動が必要でしたが、エンジニアのローリー
(ライアン・レイノルズ)は、見事に探査機をキャッチします。

探査機の中のサンプルには、単細胞の生命体のようなものが
ありました。

生物学者のヒュー(アリヨン・バカレ)は、ラボの培養室の
中を、原始的な状態にし、生命体を蘇らせることに成功します。

地球外生命体の発見に喜ぶクルーたちでしたが、ある日
生命体が、ヒューの手に巻き付きます。

強烈な力で巻き付いた生命体は、培養室の外に飛び出します。
ヒューを助けるためラボに入ったローリーは、生命体に
襲われ、命を失ってしまいます。

生命体が知能を持ち、そして敵意を示し、凶暴であること
がわかったクルーたちですが、生命体は換気口から外へ逃げて
しまいました。

生命体は、宇宙船のどこにいるかわかりません。残った
クルーたちは、必死にサバイバルを試みます・・・。


映画「ライフ」のセリフで覚えられる
使える、お役立ちネイティブ英語表現






国際宇宙ステーションで活動しているローリー(ライアン・
レイノルズ)は、壊れたシャワーを直しています。

ローリー「俺はシャワーを直せる配管工の長い行列から来たんだ。」



I came from a long line of plumbers that can fix a shower.

~から来る come from  came は過去形

~の長い行列 a long line of ~
【例】反対方向から近づいている車の長い行列がある。
There's a long line of cars approaching from the opposite direction.

配管工 plumber
~する(人・物・事) that
修理する fix
==========================================

上の場面の続きです。同僚クルーのヒュー(アリヨン・バカレ)に
向かって話しています。

ローリー「ヒューはどのみちシャワーを浴びない、彼はイギリス人だ。
批判的でいるんじゃないよ、ただとても入浴が不十分な国民なんだ。」



Hugh doesn't shower anyway, he's British.
It's not being critical, you're just a very under-bathed nation.

シャワーを浴びる[自動詞] shower

どのみち、どうせ anyway
【例】あなたが気に入ろうと気に入るまいと、私はどのみち行くよ。
Whether you like it or not, I'm going anyway.

イギリス人の British
批判的な critical
入浴が不十分な under-bathed
国民 nation
==========================================

凶暴な生命体は、次々にクルーたちを襲います。

ミランダ「私が感じていることが理性的でも科学的でもないのは
分かってるの。あのものが純粋に憎いの。」



I know what I feel is not rational, not scientific.
I feel pure hate for that thing.

(~する)もの、こと what
【例】私が感じているのが真実の愛であると分かる。
I know what I feel is real love.

理性的な rational
科学的な scientific
~に対して憎しみを感じる feel hate for ~
純粋な pure
==========================================

生物学者のヒューが、生命体について話しています。

「ただ生き延びてるんだよ。
生命体は、まさに破壊を必要とする存在なんだ。」



It's just surviving.
Life's very existence requires destruction.

生き残る、生き延びる survive  surviving は現在分詞。e が取れます。
生命体 life

まさしく、まさに very
【例】私たちはぎりぎり最後まで待った。
We waited until the very last minute.

存在 existence
~を必要とする require
破壊すること destruction
=========================================

人類に脅威となる生命体は、地球に持ち帰ってはいけません。
クルーも同じ運命です。

ミランダ「私たちを救出するために来るんじゃないの。」



They're not coming to rescue us.

~するために to ~
【例】牛乳を飲みにここに来たよ。
I came here to drink milk.

~を救助する、救出する rescue
==========================================
My special gratitude to the US movie, "Life"


映画「ライフ」のセリフで学ぶ、特に覚えておきたい英語表現
「どのみち、どうせ anyway」

「どのみち、どうせ」と英語で言いたいときは、anyway
が使えます。早速、例文を見ていきましょう。

1、大学は私には向いていないけれども、どのみち卒業するわよ。

College isn't for me, but I'm finishing anyway.

2、彼は時計を元には戻せないけど、どのみちやってみるだろうね。

He can't turn back the clock, but he'll try anyway.

3、気にするなよ、どのみち彼が勝つよ。

Don't even bother, he'll win anyway.

4、たとえ土砂降りだとしても、どのみちイベントは開催されるでしょう。

Even if it is pouring with rain, the event will take place anyway.

5、どのみち誰も私のことを信じないよ。

No one will believe me anyway.

・・・いかがでしたか?
「どのみち、どうせ anyway」、いろいろな場面で使える
英語表現ですね。ぜひあなたも、例文を作ってみてくださいね。



映画「インデペンデンス・デイ」のセリフで英会話/英語表現 so close to

□■2016年アメリカ映画「インデペンデンス・デイ:リサージェンス」
"Independence Day: Resurgence"□■
(主な出演俳優・女優)
Liam Hemsworth, Jeff Goldblum, Bill Pullman,
Jessie T. Usher, Maika Monroe, William Fichtner
リアム・ヘムズワース、ジェフ・ゴールドブラム、
ビル・プルマン、ジェシー・T・ユーシャー、他出演より

(あらすじ)
1996年の映画「インデペンデンス・デイ」の続編。

20年前に起こったエイリアンの侵略を切り抜け、人類は
エイリアンの技術を取り入れ、さらに進歩を遂げていました。

月には軍基地を設営し、万全の体制で、再び来るかも
しれないエイリアンの攻撃に備えていました。

そんなとき、月と地球にある異変が起こります。船より
宇宙のエイリアン部隊にSOS信号が送られていました。

そこへ月の上空に、謎の巨大な球体が出現します。デイビッド
(ジェフ・ゴールドブラム)は、情報を収集する前に
攻撃することに反対しました。

しかしアメリカ大統領は、攻撃にGOサインを出し、球体を
破壊します。

一同は喜びましたが、実はこれは大失敗の攻撃でした。

そうこうしているうちに、本物のエイリアン本隊の
母船が地球に接近し、あっという間に破壊活動を始め
ますが・・・。


映画「インデペンデンス・デイ:リサージェンス」の
セリフで覚えられる 使える、お役立ちネイティブ英語表現






月で、空軍の兵士として従軍しているジェイク(リアム・
ヘムズワース)は、砲台の落下事故を未然に防ぎました。

ジェイク「正直、あれがうまくいくとは思わなかったよ。」



I honestly didn't think that was going to work.

正直なところ honestly

うまくいく work
【例】最初はうまくいったが、すぐに窮地に陥った。
It worked well at first but soon ran into difficulties.
work には他に「働く」などの意味があります。
==========================================

事故を防いだジェイクですが、船体を壊したことを
ボスに怒られてしまいます。

ボス「追って通知があるまで、自宅謹慎だ。」
ジェイク「それでもテレビは見れますか?」



"You're grounded until further notice."
"Can I still watch TV?"

~を外出禁止にする、自宅謹慎させる ground
【例】先週宿題を済ませなかったから、外出禁止になった。
I was grounded because I did not finish my homework last week.
ground には他に名詞で「地面」などといった意味もあります。

追って通知があるまで until further notice
それでも still
==========================================

離れて暮らしている婚約者のパットは、最近イケメンに
会った、とジェイクに言います。

パット「あなたほど背は高くないけど、すてきな
えくぼがあるの。」



Not quite as tall as you, but has great dimples.

~ほど・・・ではない not quite as ・・・ as ~
【例】僕は自分で望むほどかっこよくはない。
I'm not quite as cool as I would like to be.

すてきな、素晴らしい great
えくぼ dimple
==========================================

チャーリーは、中国から来たパイロットの女性に
一目ぼれしました。

チャーリー「中国が派遣したパイロットは、僕の未来の妻だ、
本気だよ。」



The pilot China sent is my future wife and I mean it.

派遣する、送る send  sent は過去形

本気で言っている mean it
【例】今度はあなたをひっぱたくわ、本気よ。
Next time I'll slap you and I mean it.
==========================================

ディランは、昔の恨みからジェイクに一発お見舞いします。

チャーリー「もう少しで彼(ディラン)を殴り返しそう
になったよ。」



I was so close to punching him back.

もう少しで~しそうで so close to ~
【例】もう少しであきらめそうになったけれど、もう一度
挑戦することに決めた。
I was so close to giving up, but I decided to give it one more try.

殴り返す punch back
==========================================
My special gratitude to the US movie, "Independence Day: Resurgence"


映画「インデペンデンス・デイ:リサージェンス」の
セリフで学ぶ、特に覚えておきたい英語表現
「もう少しで~しそうで so close to ~」

「もう少しで~しそうで」を英語で表現したかったら、
so close to ~ が使えます。
映画や海外ドラマのセリフ、日常英会話で頻出の英語表現です。
close to ~で、距離的にも「~に近い」という意味が表せます。
そこから、もう少しで~しそうで、が言い表せます。
so は、ここでは強意で「とても」といった意味。
close を修飾しています。
では、例文を読んで、理解を深めましょう。

1、もう少しで下品な冗談を言いそうになったよ。

I was so close to making a dirty joke.

2、もう少しで入学できそうだったから、ケンブリッジに
再度出願すべきかな?

Should I reapply to Cambridge as I was so close to getting in?

3、彼が昨夜もう少しで浮気しそうになったの。すごく傷ついてる
けど、彼と別れられないの。

He was so close to cheating last night. I'm really hurt but
I just can't leave him.

4、彼女はもう少しで夢をかなえそうだった。

She was so close to fulfilling her dream.

5、私たちはもう少しで最高の結果を手に入れそうだった。

We were so close to getting our best result.

・・・いかがでしたか?
「もう少しで~しそうで so close to ~」、いろいろな
場面で使える英語表現ですね。
ぜひ、もう少しで何かしそうになったとき、英語で
言ってみてくださいね。