映画・海外ドラマから始める英会話

このサイトでは、映画・海外ドラマのセリフから、ネイティブが使う本物の英会話フレーズが学べます。お役に立ててください!

海外ドラマ一覧表

海外ドラマ「X-ファイル 2016」の英語セリフで英会話

「X-ファイル」キャスト
デイヴィッド・ドゥカヴニー...FBI特別捜査官フォックス・モルダー。超常現象の
 捜査を担当し、FBI内では変わり者と評されている。
ジリアン・アンダーソン...FBI特別捜査官であり医師のダナ・スカリー。モルダー
 とは対照的に、科学的な説明を常に求める。


海外ドラマ「X-ファイル 2016」
第1話『闘争』
第2話『変異』
第3話『トカゲ男の憂鬱』
第4話『バンドエイド・ノーズ・マン』
第5話『バビロン』
第6話(最終話)『闘争 Part2』







第1話『闘争/My Struggle』

動画ニュースサイトのキャスター、オマリーがFBIを通じて、モルダー
とスカリーに協力を求めてきました。二人は、エイリアンに誘拐された
という女性、スヴァタを訪ねますが・・・。


FBI副長官のスキナーが、モルダーに連絡を取りたい、と
スカリーに電話をかけてきました。
スカリー「(スキナーは)あなたへの連絡のし方が分からないのよ。」

He doesn't know how to reach you.

~する方法が分からない not know how to ~
(人と電話や手紙などで)連絡する reach
【例】あなたに電話したんだけど、連絡がつかなかったの。
I called but couldn't reach you.

ニュースサイトのキャスター、オマリーが、車の中で話が
したい、と言いますが・・・。
モルダー「あなたと喜んで話をしますが、ここでいいです。」

I'd be happy to talk to you, but right here is fine.

I'd = I would
~する気がある、(できれば)~したいと思う would
喜んで~する happy to ~
ちょうどここで right here
結構な、申し分のない fine
【例】明日でいいですよ。
Tomorrow is fine with me.

FBIのX-ファイル課は、とうに閉鎖されていました。
スカリー「良くも悪くも、私たちは人生で前に進んできたの。」

For better or worse, we've moved on with our lives.

良くも悪くも for better or worse
【例】良くも悪くも、就職できなかったから大学に戻ることに決めたの。
For better or worse, I didn't get a job, so I decided to
go back to university.
前へ進む move on
人生 life  lives は複数形



第2話『変異/Founder's Mutation』

X-ファイル課が復活し、モルダーとスカリーは、遺伝子研究施設で
起こった事件を捜査します。二人は、極秘情報だからと証拠品を
渡してもらえませんでしたが、モルダーがこっそり被害者の携帯を
手に入れます・・・。


モルダーは、被害者の友人に会って話を聞いています。
グプタ「ここ2~3週間、彼はよそよそしかったんです。」

The last couple of weeks, he was distant.

ここ2~3週間 the last couple of weeks
(態度が)よそよそしい distant
【例】私は彼女に他人行儀な扱いをした。
I treated her with a distant politeness.
distant には他に「(距離的に)遠い」などの意味もあります。

モルダーとスカリーが、被害者宅をこっそり捜索していると、
外にパトカーが現れました。
スカリー「無音警報装置を作動させたに違いないわ。」

We must have triggered a silent alarm.

~したに違いない must have +動詞の過去分詞
【例】目覚まし時計をセットするのを忘れたに違いないわ。
I must have forgotten to set my alarm clock.
(機械を)始動させる trigger
無音警報装置 silent alarm

モルダーは、医療施設に来ている患者たちについて、尋ねて
います。
シスター「彼女たちはホームレスで、いろいろな点で
損傷を受けているわね。」

They're homeless, damaged in one way or another.

損傷を受けた damaged
いろいろな点で in one way or another
【例】パーティーでは全員が、いろいろな点でつながりがあった。
Everyone at the party was related in one way or another.



第3話『トカゲ男の憂鬱/
Mulder and Scully Meet the Were-Monster』

モルダーは、怪物を追いかける人生に迷いを感じ始めていました。
そんなとき、森で人が襲われる事件が発生しますが、襲ったのは
怪物である、と目撃者が証言します・・・。


怪物のようなものに襲われたという人物が、証言しています。
「ちょうどそいつの角を打ったと思うわよ。」
スカリー「角があったの?」

"I think I hit it right in its horn."
"It had a horn?"

(場所を示して)ちょうど、まさしく[副詞] right
【例】巨大なゾウが道のちょうど真ん中にいたんだ。
A huge elephant was right in the middle of the road.
角 horn

網を持ってうろうろしていた、動物管理局の男が言います。
「迷子の子犬が走り回ってるって、さっき電話があったんだ。」

I got a call earlier about a stray puppy running around.

電話を受ける get a call  got は過去形
迷子の子犬 a stray puppy
参考公園で野良犬を見つけた。
We found a stray dog in the park.
走り回る run around

モルダーたちが泊まっていたモーテルで、騒ぎが起こりました。
モルダーが駆けつけてみると・・・。
店主「その人に滞っている支払いをするように頼んだんだ。」

I asked him to pay his overdue bill.

支払いをする pay one's bill
(支払い・返却などが)期限を過ぎた、延滞の overdue
【例】図書館の本が返却期限を過ぎていますね。
Your library books are overdue.



第4話『バンドエイド・ノーズ・マン/Home Again』

モルダーとスカリーは、不可解な事件の捜査に乗り出します。モルダー
は、現場の窓から見える看板の絵が、昨夜にはなかったことに気づき、
描いたアーティストが、何かを目撃したのではないか、と捜し始め
ますが・・・。


スカリーは、母親が入院している病院にやって来ました。
看護師「わずかの間、意識を取り戻したの。」

She regained consciousness for a few moments.

意識を取り戻す regain consciousness
【例】彼の母親は事故からずっと意識を取り戻していない。
His mother has not regained consciousness since the accident.
わずかの間 for a few moments

モルダーは、事件現場近くの看板に描かれている絵に注目します。
モルダー「あの建物の屋上に入る許可が必要になる。」

I'm gonna need access to the roof of that building.

gonna = going to
(場所などへ)入る権利 access
【例】彼はその建物に入る許可を得た。
He gained access to the building.
屋根、屋上 roof

スカリーは、息子のウィリアムのことが気になってしかたありません。
スカリー「養子に出したのはウィリアム自身のためだったの。」

It was for his own good to put him up for adoption.

~自身のために for someone's own good
【例】フォックスの言うとおりにするのが、あなた自身のためなの。
It's for your own good to do as Fox says.
(人)を養子に出す put someone up for adoption



第5話『バビロン/Babylon』

美術館で爆破事件が起こります。調査していたモルダーとスカリーの
元へ、若い男女の捜査官が訪ねてきます。なかでもミラー捜査官は、
超常現象に興味があり、モルダーを尊敬している様子ですが・・・。


モルダーとスカリーは、爆破事件を調査しています。
スカリー「いつから神を信じてるの、モルダー?」
モルダー「どうしてそう思うんだ?」

"Since when do you believe in God, Mulder?"
"What makes you think I do?"

いつから since when
【例】彼女はいつからスペイン語を話すんだ?
Since when does she speak Spanish?
~を信じる believe in ~
どうして(~であると)思うのですか?
what makes you think ~?

X-ファイル課に、若い男女の捜査官が訪ねて来ました。
スカリー「あなたたちがなぜここにいるのか分からないわ。」
アインシュタイン捜査官「私も同じです。」

"I can't imagine why you're here."
"That would make two of us."

推測する imagine
私も同じで make two of us
【例】「ピザが大好きなの!」「私もよ。」
"I love pizza!"
"That makes two of us."

モルダーは幻覚キノコを口にしたい、などと言い出します。
アインシュタイン捜査官「それは内密にしておきたいの?」
モルダー「そうだね、君がよければ。」

"You want to just keep it between us?"
"I would, if you don't mind."

~をここだけの話にしておく keep ~ between us
君がよければ if you don't mind
【例】よければ、君のブロッコリーもらっていい?
If you don't mind, could I have your broccoli?



第6話(最終話)『闘争 Part2/My Struggle 2』

モルダーが失踪し、病院にはさまざまな感染症にかかった患者が
あふれ始めます。スカリーは、謎の方法で人々の免疫機能が奪わ
れたと考え、治療法を探りますが・・・。


スカリーが、X-ファイル課に出勤してきました。
スカリー「遅れてごめんなさい。
駐車場ビルになぜか鍵がかかってるの。」

Sorry I'm late.
The parking garage is locked up for some reason.

駐車場ビル parking garage
鍵をかける lock up
なぜか、どういうわけか for some reason
【例】なぜかうちの猫は毎日こんなふうに座るの。
For some reason my cat sits like this everyday.

アインシュタイン捜査官が、スカリーに異議を唱えます。
「誰もあなたのDNAに手を加える権利や技能はないわ。」

No one has the right or the ability to tamper with your DNA.

~する権利がある have/has the right to ~
技能、才能 ability
~に手を加える tamper with ~
【例】誰かがその絵画に手を加えたに違いない。
Someone must have tampered with the painting.

モニカは、Smoking Man に脅されていますが・・・。
モニカ「あなたはほとんど誰かを脅迫できる立場にないわ。」

You're hardly in a position to threaten anyone.

ほとんど~ない hardly
~できる立場にある be in a position to ~
【例】私はあなたにアドバイスできる立場にありません。
I'm not in a position to give you advice.
~を脅す、脅迫する threaten



海外ドラマ「アメリカン・クライム」の英語セリフで英会話

~海外ドラマ「アメリカン・クライム」とは?

第68回エミー賞で、作品賞、助演女優賞ほか4部門にノミネート
された作品です。

突然、息子が事件の被害者となったラスは、身元確認のため、
カリフォルニアの市警を訪れます。ラスは、息子とは週1回電話で
連絡を取り、良好な関係でいたつもりですが、自分の知らなかった
息子の実態が明らかになっていく中、愕然とします。

ラスは、息子の母親バーブとは離婚していましたが、彼女は昔、
ラスに苦労させられた経験が忘れられず、今回の事件にしても彼と
意見がまったく合いません。

一方、警察は加害者らしき4人を逮捕しますが、その中には
メキシコ系移民の息子、トニーも含まれていました。息子のトニー
を誇り高く育ててきたつもりの父親、アロンゾは苦悩しますが・・・。

日本ではAXNで放送。






「アメリカン・クライム」キャスト
フェリシティ・ハフマン...被害者マットの母親、バーブ。
ティモシー・ハットン...マットの父親ラス。バーブとは離婚している。
ケイトリン・ジェラード...薬物中毒の女性、オーブリー。カーターの恋人。
エルヴィス・ノラスコ...カーター。犯罪に手を染めてしまう。


海外ドラマ「アメリカン・クライム」第1シーズン
第1話『突然の訃報』
第2話『新事実』
第3話『救いの手』
第4話『壊れた家族』
第5話『逃亡計画』
第6話『取引』
第7話『婚約者』
第8話『デモ行進』
第9話『予備審問』
第10話『精神鑑定』
第11話(最終話)『闘いの果てに』



第1話『突然の訃報』

カリフォルニア市警から、突然連絡を受け、ラスは身元確認を依頼
されます。ラスが市警に行ってみると、被害者ははたして息子の
マットでした・・・。


刑事が、ラスに説明しています。
「動機は強盗の可能性がありますが、我々はどんなものも
除外しません。」

It's possible the motivation was robbery, but
we're not ruling anything out.

動機 motivation
強盗 robbery
除外する rule out
【例】彼らは他の選択肢を除外しないでしょう。
They wouldn't rule out other options.

被害者マットの母親バーブは、マスコミの取材を受けるべきだ、と
主張しますが、グウェンの両親は、意見が異なります。
トム「それには満足しかねますな。」

That's not something we are comfortable with.

~なものではない be not something ~
【例】信用はかんたんに取り戻せるものではないのよ。
Trust is not something you can reclaim easily.
~に満足である be comfortable with

警察は、犯行に使われたと見られる車を発見しました。車の
持ち主と、その息子に事情を聞いています。
「あなたたち二人のほかに、誰か車を利用できますか?」

Besides the two of you, does anyone else have access to
the vehicle?

~のほかに、~を除いては besides ~
【例】ビルと私のほかにここには誰もいない。
There is no one here besides Bill and me.
~を利用できる have access to ~
車 vehicle



第2話『新事実』

ラスは、事件に巻き込まれて命を落とした息子、マットの自宅から、
大量の薬物が押収された、と聞いて愕然とします。良好な関係でいた、
と思っていた息子のことを、実は何も知らなかったのだ、と思い知ら
されたラスは、マットの友人を訪ねますが・・・。


弁護士のことについて、知らなかったと言うアロンゾに、警官が
話しています。
「どうやって事業を経営して、弁護士の仕組みが分からないで
いられるのかね?」

How can you run a business and not know how lawyers work?

事業を営む、経営する run a business
~の仕組み how ~ work(s)
【例】そのゲームの仕組みが分かるかい?
Do you know how the game works?
弁護士 lawyer

ラスは、息子マットの友人を訪ねます。ラスは昔マットに、ずい
ぶん苦労をかけて、音信不通の時期もありました。
ラス「1年試みて、ようやくマットに返事してもらったんだ。」

It was a year of trying before Matt would even respond to me.

(~の期間)試みてようやく・・・ ~ trying before ・・・
【例】3日間試みてやっと立ち上がれたの。
It took me three days of trying before I got up.
~に返事する respond to ~

トニーは、保護官と会って話をしています。
保護官「これが自分を主張する唯一のチャンスかもしれないよ。」

This may be your only chance to speak up for yourself.

~する唯一のチャンス only chance to ~
【例】これが私が大都市に住む唯一のチャンスよ。
This is my only chance to live in a big city.
自分を主張する speak up for oneself



第3話『救いの手』

バーブは、息子に起こった事件に関して、特別事由を適用してほしい
と訴えますが、うまくいきません。バーブは墓をどこにするかに
ついても、元夫のラスや、義理の親戚と対立し、ますます意固地に
なっていきますが・・・。


オーブリーの父親が訪ねてきました。彼はオーブリーに、彼女
のボーイフレンドが犯罪者であることを責めます。
父親「おまえが、なぜ自分の家族よりあのような人たちを
選ぶのか分からないよ。」

I can't understand why you choose people like that over
your own family.

~より・・・のほうを選ぶ choose ・・・ over ~
【例】いったいなぜ彼より僕のほうを選んだんだい?
Why on earth did you choose me over him?
あのような like that
血を分けた、実の own

バーブは、元夫のラスが、昔起こした出来事を許せません。
バーブ「あなたはこそ泥の罰として、子どもたちの目の前で
連行されたわよね。」

They took you away right in front of the children for
petty theft.

連れ去る、連行する take away  took は過去形
~の目の前で right in front of ~
【例】彼氏が私の目の前で他の女の子の電話番号をゲットしたの。
My boyfriend got another girl's number right in front of me.
~の報い/罰として for
こそ泥 petty theft

グウェンの父親トムは、彼女の携帯のメールが読めるようになる
手続きを進めていますが、母親のイヴは乗り気ではありません。
トム「娘に何がうまくいかなかったのか見つけ出そうと必死なんだ。」

I am desperate to find out what went wrong with our daughter.

~しようと必死である be desperate to ~
うまくいかない、悪い方向に進む go wrong
went は過去形
【例】ママがいつも、兄さんには何かがうまくいかなかったと
言っていた。
My mom always said something went wrong with my brother.



第4話『壊れた家族』

グウェンの父親トムは、娘と関係を持っていた二人の男性が事件当時、
アリバイがあったことを聞かされます。トムは、彼らの供述書を読ま
せてくれるように頼みますが・・・。


オードリーの父親は、薬物依存症の彼女を助けようとしています。
父親「ママとブライアンが(飛行機で)やって来るよ。」

Your mom and Brian are flying in.

飛行機で来る fly in
【例】カリフォルニアから飛行機でやって来たばかりです。
I've just flown in from California.
flown は fly の過去分詞形。

やっとモデストに到着した次男のマークに、バーブは早速
対立している内容を説明します。
バーブ「あの人たちは、マットがよりによってオークランドに
埋葬されるべきだって、ラスを説得したの。」

They convinced Rath that Matt should be buried in Oakland
of all places.

説得する convince
埋葬する bury 発音は[beri]
buried は過去分詞形、be 動詞+過去分詞で受動態。
「埋葬される」
よりによって of all places
【例】よりによって休暇にアイスランドなんて、どうして選んだの?
Why did you choose Iceland for a holiday, of all places?

トムは、娘と関係のあった男性たちの供述書を読ませてくれる
ように頼んでいます。
トム「私が想像していたことより悪いはずがない。」

It can't be worse than what I was imagining.

~より悪いはずがない can't be worse than ~
【例】地獄がこれより悪いはずはない。
Hell can't be worse than this.
(~する)もの/こと what
想像する imagine  imagining は現在分詞。e が取れます。



第5話『逃亡計画』

保釈されたカーターは、姉のアリーヤとともにアパートにやって来ます。
アリーヤはカーターに、薬物依存症であるオードリーとは決して会わ
ないように、と言い含めていました。しかし、姉が帰ったあと、
オードリーが訪ねてきます・・。


保釈されたカーターは、姉のアリーヤとともに外に出ます。
アリーヤ「いつからおいしいものを食べてない?」

When was the last time you had some good food?

最後に~したのはいつですか when was the last time ~
【例】いつから公園でフリスビーで遊んでない?
When was the last time you played Frisbee in the park?
ちゃんとした食べ物、おいしい食べ物 good food

オードリーはカーターに、いっしょにベトナムに逃亡しよう、と
計画を持ちかけます。
オードリー「あなたは、やってもいないことで処刑されるの。」

You're getting executed for something you didn't do.

処刑される get executed
getting は現在分詞。t が重なります。
やっていないこと something one didn't do
【例】一度やってもいないことで責任を取ったよ。
I once took the blame for something I didn't do.

ブライアンは大学院生です。オードリーに。
ブライアン「ここに来るために今学期休みを取ったんだ。」

I took this semester off to be here.

休みを取る take off  took は過去形です。
【例】頭をすっきりさせるために数日休みを取った。
I took a few days off to clear my head.
学期 semester


第6話『取引』

カーターが逃亡を謀ったことを知った、被害者の家族バーブやラスは、
驚き、憤りを隠せません。一方、カーターの姉アリーヤは、自分にも
責任があると思い、カーターに会うため拘置所に行きますが、どうし
ても会わせてもらえません。


バーブを助けるナンシーを、元夫は心配しています。
元夫「悲しむことと、けんか腰になることとは違う。」

There's a difference between grieving and getting ugly.

~と~とは違う there's a difference between ~ and ~
【例】満足するのと幸せであるのとは違う。
There's a difference between being satisfied and being happy.
深く悲しむ grieve  grieving は現在分詞。e が取れます。
けんか腰の状況になる get ugly

アロンゾは、トニーが幼いころ、よく仕事場に連れて行って
いました。
アロンゾ「ベビーシッターを確保するのが難しいことがあった。」

It was hard sometimes to get a sitter.

~するのが難しかった it was hard to ~
【例】どっちの方向を見ればいいのか、なかなか分からなかった。
It was hard to know which way to look.
ベビーシッター sitter

意識を取り戻したグウェンは、警察から質問を受けます。
グウェン「カーターという名前の人は知らないわ。」

I don't know people named Carter.

~という名前の人々 people named ~
【例】これはハリーという名前の4人の人たちに関する物語なんだ。
This is a story about four people named Harry.



第7話『婚約者』

マークの婚約者、リシェルが到着し、マークの母親バーブと対面します。
バーブは、アジア人であるリシェルが気に入らず、当てつけに結婚を
するのか、と容赦ない言葉を浴びせかけます。一方、ホームセンターで
働いていたラスは、どこからか前科があることがバレてしまい、職を
失いますが・・・。


ホームセンターで働いていたラスは、前科があることがバレて
しまい、クビを言い渡されます。
ラス「僕は時間どおりに出勤するし、お客の扱いも上手だ。」

I come in here on time.
I'm good with the customers.

ここにやって来る come in here
時間どおりに on time
~の扱いが上手である be good with ~
【例】私は子どもの扱いが上手じゃないんです。
I'm not good with children.
顧客 customer

上の場面の続きです。ラスに。
店長「制服は郵便で返却してもいいよ。」

You can mail our company shirt back to us.

~してもよい[許可] can
~を郵便で返却する mail ~ back
【例】添付されたプリペイドのパッケージで郵便で返却してください。
Please mail it back in the provided prepaid package.
会社のシャツ(制服のこと) company shirt

監房に入っているカーターが、姉のアリーヤに訴えます。
カーター「もう独りきりでいるのは耐えられないよ。」

I can't take being alone anymore.

耐え忍ぶ take
【例】小さな子どものように扱われるのは耐えられない。
I can't take being treated like a little kid.
take には他に「~を取る」など、さまざまな意味があります。
もはや(~ない) anymore



第8話『デモ行進』

カーターの姉、アリーヤは、カーターの自由を求めて、デモ行進を
計画します。アリーヤに賛同する多くの人が集まる予定です。一方、
被害者側の遺族バーブは、司法取引のことを知り、激怒します。
バーブは、自分たちもデモ行進をすべきである、と主張しますが・・・。


ラスは、息子マークの婚約者、リシェルと話をしています。
ラス「マークの兄が結婚したとき、わざわざ私を招待してくれたんだ。」

When Mark's brother got married, he went through
the trouble of inviting me.

わざわざ~する go through the trouble of ~
went は go の過去形
【例】わざわざ複雑な計算をしなくていいんですよ。
You don't have to go through the trouble of doing
complex calculations.
招待する invite
inviting は現在分詞。e が取れます。

上の場面の続きです。
ラス「本当に行きたかったんだが、私はわきまえていた。」

I really wanted to be there.
But I knew better.

分別がある、わきまえている know better
knew は know の過去形
【例】私はそんな間違いをするほどばかじゃない。
I know better than to make a mistake like that.

ラスは、マットたちが住んでいた家を修理して、そこに自分が
住みたい、と考えています。
マーク「トムとイヴに尋ねないと。」
ラス「(トムたちとは)折り合いが悪いんだ。」

"You're gonna have to ask Tom and Eve."
"We're not on good terms."

gonna = going to
仲が良い間柄である be on good terms
【例】彼らは近所の人たちと仲が良い。
They're on good terms with their neighbors.



第9話『予備審問』

オードリーの母親ルースは、アリーヤの元を訪れ、オードリーと
カーターは何としてでも別れなければならない、と言います。
カーターに、大切な写真を破って送ってこられたオードリーは、
驚くべき証言を始めますが・・・。


オードリーの母親ルースは、アリーヤの元を訪れます。
ルース「私がここに来たのは、実はあなたと私には
共通点が多いからなの。」

I came here because you and I actually have a lot in common.

ここに来る come here  came は過去形
本当は、実のところ actually
共通点が多い have a lot in common
【例】妹とは共通点が多いわ。
I have a lot in common with my sister.

アリーヤがルースに話しています。
アリーヤ「私の見たところ、あなたの娘さんは薬物中毒者です。」

From I see, your daughter is a drug addict.

私の見たところ from I see
【例】私の見たところ、彼はだまされやすい人です。
From I see, he is a man who is tricked easily.
薬物中毒者 drug addict

破った写真を送ってこられたオードリーは、悲しみに打ちひし
がれます。
オードリー「カーターになぜ写真を破ったのか話してもらわないと。」

I need Carter to tell me why he tore the picture.

(人に)~してもらう必要がある need ・・・ to ~
(紙などを)破る、引き裂く tear
発音は[テア]といった感じ。
【例】彼はシャツを2つに引き裂いた。
He tore his shirt in two.
tore は tear の過去形
tear には「涙」という意味もあり、こちらの発音は[ティア]



第10話『精神鑑定』

オードリーが自白したため、状況は新たな展開にもつれこみました。
マットに薬物売買などの疑惑が浮上し、母親のバーブは、もうこれ
以上頑張れない、とラスにすべてを託そうとします・・・。


新しい弁護士を雇った、アロンゾが話しています。
アロンゾ「これまで誰も私たちに正直ではなかった。」

No one has ever been straight with us.

誰もこれまで~ではなかった no one has ever been ~
~に正直に言う be straight with ~
【例】正直に言ってくれれば私も同じようにするわ。
Just be straight with me and I will do the same.

アロンゾは、教師に頼み事をしますが、ホール先生は
被害者の少年が自分の教え子である、と断ります。
ホール先生「彼の医療費のために資金集めのイベントをします。」

We're having a fund-raiser for his medical expenses.

(資金集めの)イベント、パーティー fund-raiser
医療費、治療費 medical expense
【例】医療費を払うことができないのです。どうしたらいいでしょう?
We cannot afford the medical expenses. What can we do?

アロンゾは、自動車修理工場を手放しました。娘のジェニーが
これからどうするのか、と聞いています。
アロンゾ「貯金がいくらかある。
他の修理工場で職を得るよ。」

We have some savings.
I'm gonna get a job in another garage.

貯金 savings
gonna = going to
~で職を得る、仕事に就く get a job in ~
【例】税務署で職を得た。
I got a job in a tax office.
got は get の過去形
自動車修理工場 garage



第11話(最終話)『闘いの果てに』

カーターは、なぜ自分が釈放されたのか、わからずにいました。姉の
アリーヤも何も言いません。のちに、オーブリーが自白したことを
知ったカーターは、州立病院にいる彼女に面会に行きますが・・・。


オーブリーの面会に訪れたカーターは、僕たちは幻だった、と言います。
オーブリー「逃げて他の女の子を見つけるつもりなの?」

You're just gonna run off and find yourself another girl?

gonna = going to
逃げ去る run off
【例】私が大声で怒鳴ると、見知らぬ男は川のほうに逃げ出した。
When I yelled at him, the stranger ran off toward the river.
ran は run の過去形

オーブリーは、州立病院で保護観察処分を受けています。カーターに。
オーブリー「ここに電話すれば、私につないでくれるわよ。」

You can call here and they'll put you through to me.

(電話で)・・・を~につなぐ put ・・・ through to ~
【例】カスタマーサービスにつないでいただけますか?
Can you put me through to customer service, please?

アロンゾは、新しい自動車修理工場を買う計画を立てています。
アロンゾ「商売が軌道に乗るまでアパート住まいだろうな。」

We'd live in an apartment until business picked up.

We'd = We would
~するまで(ずっと) until
(売れ行きが)軌道に乗る pick up
【例】クリスマスにはいつも売り上げが好転する。
Sales always pick up at Christmas.



海外ドラマ「アメリカン・クライム・ストーリー/O・J・シンプソン事件」の英語セリフで英会話

「アメリカン・クライム・ストーリー/O・J・シンプソン事件」とは?

1994年、ロサンゼルスの高級住宅街で、フットボールのスター選手O・J・
シンプソンの元妻が他殺体で発見されます。

警察がO・J・シンプソンに連絡したところ、彼はシカゴにいましたが、
状況を質問しなかったことを警察は不審に思います。

さらに現場を検証したところ、血痕など、シンプソンが犯人ではないか、
という証拠が出てきました。

検事のマーシャは、シンプソン逮捕に躍起になりますが、シンプソンの
ほうでも、一癖ある敏腕弁護士シャピロたちを味方につけていました。

実際に起こった事件を、豪華な俳優陣でおくる、エミー賞&ゴールデン
グローブ賞ダブル受賞の話題作です。

日本ではスーパー!ドラマTVで放送。






「アメリカン・クライム・ストーリー/O・J・シンプソン事件」キャスト
キューバ・グッディング・ジュニア...フットボールのスター選手O・J・シンプソン
ジョン・トラボルタ...シンプソン事件担当の敏腕弁護士シャピロ
サラ・ポールソン...シンプソン事件担当の主任検察官マーシャ
スターリング・K・ブラウン...検察チームのダーデン
ディビッド・シュワイマー...シンプソンの友人、元弁護士のカーダシアン


海外ドラマ「アメリカン・クライム・ストーリー/O・J・シンプソン事件」
第1話「被疑者O・J・シンプソン」/From the Ashes of Tragedy
第2話「命がけの逃走」/The Run of His Life
第3話「ドリームチーム」/The Dream Team
第5話「公判開始」/The Race Card
第6話「女性検察官の苦悩」/Marcia, Marcia, Marcia
第7話「陰謀説」/Conspiracy Theories
第8話「囚われの陪審員」/A Jury in Jail
第9話「波乱を呼ぶテープ」/Manna from Heaven
第10話「評決」/The Verdict



第1話「被疑者O・J・シンプソン」/From the Ashes of Tragedy

フットボールのスター選手、O・J・シンプソンは、警察から1本の連絡を
受けます。元妻ニコールが他殺体で発見されたのです。ところが、警察が
現場を検証してみると、容疑者はO・J・シンプソンであることが明らかに
なってきました・・・。


シカゴにいたO・J・シンプソンに、警察から電話がかかってきました。
O・J・シンプソン「明日のシカゴからの始発便に乗るよ。」

I'll be on the first flight out of Chicago tomorrow.

始発便 the first flight
【例】マドリード行き3649便は、オスロ空港を出発する始発便です。
Airline 3649 to Madrid is the first flight that departs from Oslo airport.
~から out of

被害者宅を警察が検証してみると・・・。
「彼(O・J・シンプソン)が容疑者であると分かるとは気づかなかった。」

We just didn't realize he turned out to be a suspect.

~に気づく realize
~だと分かる、結局~になる turn out to
【例】その日は結局いい一日になりました。
That day turned out to be a good day.
容疑者 suspect


第2話「命がけの逃走」/The Run of His Life

逮捕状が出たO・J・シンプソンは、出頭するはずでしたが、身を寄せて
いた友人カーダシアンの屋敷から姿を消します。地方検事は記者会見を
開き、O・J・シンプソンとA.Cが逃亡に使っている車の種類を公開しますが・・・。


出頭するはずだったO・J・シンプソンが逃亡しました。
「どうやって殺人事件の容疑者が、人でいっぱいの家から姿を消すんだ?」

How does a murder suspect disappear from a house full of people?

どのようにして how
殺人事件の容疑者 murder suspect
~から消える、姿を消す disappear from ~
~でいっぱいの full of ~
【例】バケツに水がいっぱい入っている。
The bucket is full of water.

地方検事は記者会見を開きます。
「もしあなたたちの誰かが、形はどうであれシンプソンを助けたら、
重罪を犯すことになる。」

If any of you assist him, in any way, you are committing a felony.

あなたたちの誰か any of you
手助けする、力を貸す assist
形はどうあれ in any way
【例】形はどうあれ私が手助けできるなら、ためらわず頼んでくれ。
If I could help you in any way, don't hesitate to ask me.
重罪を犯す commit a felony
committing は現在分詞。t が重なります。


第3話「ドリームチーム」/The Dream Team

O・J・シンプソンが逮捕され、報道が過熱してきました。お金欲しさ
にメディアに証言する者が後を絶たず、検察側は翻弄されます。一方
シンプソンの主任弁護士であるシャピロは、人種差別問題を前面に
出すと有利になるのではないかと考えます・・・。


シンプソンの友人、カーダシアンは、子どもたちと食事に来ていますが、
話題と言えばシンプソン逮捕のことばかりです。

カーダシアン「ママはこのことについて君たちと話すべきじゃない。」
娘「どうして?全宇宙がそのことを話しているわよ。」

"She shouldn't be talking to you about these things."
"Why? The entire universe is talking about it."

~すべきではない shouldn't
~と話す talk to ~
全宇宙 entire universe
【例】全宇宙の空間的な大きさは、まだ知られていません。
The spatial size of the entire Universe is still unknown.
~について話す talk about ~

O・J・シンプソンの逮捕は、異常なほど注目を集めています。
「人は2~3の派手なケースにだけ注目するんだ。」

People only pay attention to a couple of the loud ones.

~に注目する pay attention to ~
【例】そのニュースに注目したほうがいいかしら?
Should I pay attention to the news?
2~3の a couple of
派手な loud
loud には他に「 (声が)大きい」などの意味もあります。


第5話「公判開始」/The Race Card

マーシャは、アフリカ系アメリカ人のダーデンを検察側のチームに加え
ます。さらにダーデンを、決定的な証拠を見つけたファーマン刑事の
担当にしますが、刑事には人種差別者である疑いがあり・・・。


高級車を運転していたジョニー検事補は、白バイに車を止められます。
ジョニー「これで今週、誰かが何の理由もなく私の車を止めたのは
3度目だ。」

This is the third time this week someone's pulled me over
for no reason.

3度目、3回目 the third time
【例】これで私がこのレストランに来るのは3回目だ。
This is the third time for me to come to this restaurant.
今週 this week
車を路肩に止めさせる pull over
何の理由もなく for no reason

公判が始まろうとしています。ジョニー検事補はO・J・シンプソン
に、事件になる前の事を思い出すように言います。
ジョニー「君は日常的に何人の黒人と交流してきた?」

How many black people did you interact with on a daily basis?

何人の how many
黒人の black  African-American のほうが非差別的な呼称
~と交流する interact with
日常的に on a daily basis
【例】人生の小さな奇跡は日常的に起こるのよ。
Life's minor miracles occur on a daily basis.


第6話「女性検察官の苦悩」/Marcia, Marcia, Marcia

O・J・シンプソンの裁判で、世間の注目を浴びるようになった主任検察
官のマーシャは、私生活までマスコミにさらされるようになります。
一方で弁護側は、証拠を見つけた刑事たちが、陪審員たちに信用され
ないようにする作戦に出ますが・・・。


マーシャと元夫は、親権で争っています。マーシャは周知のように、
O・J・シンプソンの裁判で忙殺されています。
元夫「これはただ一時的なだけだ、君の世紀の裁判が終わるまでね。」

This is only temporary, until your trial of the century is over.

ただ~だけ only
一時的な temporary
~まで until
裁判 trial
世紀の of the century
【例】次の世紀の大発明は何になるだろう?
What would be the next big invention of the century?
終わって、済んで over

事件の捜査に当たった、刑事が証言しています。
「さらに近づくにつれ、運転席側のドアハンドルの上に小さな染みが
あるのに気づいた。」

As I got closer I noticed a small spot above the driver's side
door handle.

~につれて as
さらに近づく、もっと近づく get closer  got は過去形
【例】さらに近づくにつれ、私の心臓の鼓動は早くなり始めた。
As I got closer, my heart began to beat faster.
気がつく notice
染み spot
(~の)上に above
運転席側の driver's side
ドアハンドル door handle


第7話「陰謀説」/Conspiracy Theories

ダーデンは法廷で、O・J・シンプソンに証拠品の手袋をはめさせては
どうか、と提案します。マーシャは猛反対しますが、弁護側のシャピロ
はあることに気づき・・・。


弁護人のジョニーも、私生活を公にさらされます。
インタビュアー「あなたはジョニーの名前を取りましたね、彼が
あなたと結婚しなかったにもかかわらず。」

You took Johnnie's name, even though he never married you.

(人)の名前を取る、つける take someone's name  took は過去形
~にもかかわらず、たとえ~としても even though
【例】たとえ君がその仕事をするのが気に入らなくても、どっちみち10分間はするんだよ。
Even though you don't like doing the task, you'll do it anyway for 10 minutes.
~と結婚する marry  married は過去形

ダーデンはマーシャに、週末にいっしょに出かけないか、と誘って
います。
ダーデン「大したことじゃないんだ、ただバーで集まって酒を飲んで
泊まるんだ。」

It's not a big thing, just getting together at a bar
for some drinks, stay the night.

大したことない not a big thing
【例】30日間で映画を撮影するのは大したことではない。
It is not a big thing to shoot a movie in 30 days.
集まる get together
getting は現在分詞。t が重なります。
バー、酒場 bar
アルコール飲料、酒類 drink
泊まる stay the night


第8話「囚われの陪審員」/A Jury in Jail

O・J・シンプソン裁判の陪審員たちは、長期間隔離生活を送ることを
余儀なくされ、不満が募っていました。O・J・シンプソンの弁護側は
裁判がうまくいっていることに満足していましたが、20年来の親友
カーダシアンだけは、すべての証拠が有罪を示していることに苦悩します・・・。


陪審員の一人は、服をたくさん持って来ていました。
「私はただ裁判所に行くときにプロらしく見えたいだけよ。」

I just want to look professional when I go to court.

ただ~だけ just
プロ/専門家らしく見える look professional
【例】かわいいゆったりしたスカートは、精密に編まれたセーターと合わせると
プロらしく見える。
A pretty full skirt looks professional when paired with a finely knit sweater.
裁判所に行く go to court

陪審員たちは、持ち込む本なども制限されています。
「それは検閲されて、適切ならばあなたに返されます。」

That will be reviewed and returned to you if appropriate.

検閲する review
~を返す return
適切ならば if appropriate
【例】適切ならば、あなたにも問題を議論してもらおう。
If appropriate, I will invite you to discuss the issue.


第9話「波乱を呼ぶテープ」/Manna from Heaven

決定的な証拠を見つけた検察側の証人、ファーマン刑事が、過去にひどい
人種差別的発言をしていたテープが発見されました。その問題のテープを
証拠品として提出するか否かで、検察側と弁護側はもめにもめます・・・。


ダーデンは、声を聞いたという近所の住民を証人として質問しています。
ダーデン「2番目の声は1番目よりも年長で、成熟しているように
聞こえましたか?」

Did the second voice sound as if it was older,
more mature than the first?

2番目の second
~であるかのように聞こえる sound as if ~
【例】喉を痛めているように聞こえるね。
You sound as if you have a sore throat.
年長の、年とった old  older は比較級
成熟した mature
~よりも than ~

弁護側はダーデンの質問を逆手にとって、人種差別である、と抗議
します。
マーシャ「彼はマンションの外で二人の男が言い争っているのを
聞いたの。それなのに陪審員はそのことをすっかり忘れてしまったわ。」

He heard two men arguing outside the condo.
But now the jury has completely forgotten that.

・・・が~しているのが聞こえる hear ・・・ ~ing  heard は過去形
【例】I heard someone calling my name.
誰かが私の名前を呼んでいるのを聞いた。
言い争う、口論する argue
arguing は現在分詞。e が取れます。
~の外側で outside
(分譲)マンション condo
陪審員団 jury
すっかり/完全に忘れる completely forget  forgotten は過去分詞形


第10話「評決」/The Verdict

世紀の裁判も最終弁論に入りました。あとは陪審員の評決にゆだねる
だけです。弁護側も検察側も、長期戦を覚悟していましたが、なんと
陪審員たちはたった4時間で結論を出してきました・・・。


最終弁論で、マーシャが陪審員たちに言います。
「もしO・J・シンプソンが、一人の警察官の人種差別的意識のせいで
無罪の判決を受けたら、それは悲劇でしょう。」

It would be a tragedy if O.J. Simpson were found not guilty
because of the racist attitudes of one police officer.

悲劇 tragedy
無罪の判決を受ける be found not guilty
【例】被告は無罪になった。
The accused was found not guilty.
~のせいで because of ~
人種差別的意識 racist attitude
警察官 police officer

ダーデンは、O・J・シンプソンの被害者への怒りは頂点に達していた
と訴えます。
ダーデン「子どもたちが家にいるという事実は、この男にとって何の
意味もない。」

The fact that the kids are in the house means nothing to
this man.

~という事実 fact that
~にとって何の意味もない、関係ない mean nothing to ~
【例】君が囚人であるという事実は、神にとって何の意味もない。
The fact that you are a prisoner means nothing to God.



海外ドラマ「ジーニアス:世紀の天才 アインシュタイン」の英語セリフで英会話

海外ドラマ「ジーニアス:世紀の天才 アインシュタイン」とは?

ノーベル物理学賞を受賞し、相対性理論で知られるアインシュタイン
博士。

彼が学生だった1890年代と、すでに著名な学者になっていた1920年代
に焦点を当てて、ドラマは進みます。

学生だったアインシュタインは、数学と物理には突出した才能を
見せていましたが、他の教科はさっぱりでした。

そのため、スイスの工科大学を受験するも、最初は落ちてしまいます。

一方、著名な学者となっていたアインシュタインは、ドイツに住む
ユダヤ人。

妻エルザの忠告も聞かずに、ドイツに住み続けるつもりでいました
が、ユダヤ人への弾圧は日に日に厳しくなっていきます。ついに
アメリカに行くことを決意しますが・・・。

日本ではNATIONAL GEOGRAPHICで放送。






「ジーニアス:世紀の天才 アインシュタイン」キャスト
ジェフリー・ラッシュ...著名な物理学者、アインシュタイン博士。
エミリー・ワトソン...アインシュタインの妻、エルザ。
ジョニー・フリン...青年で学生時代のアインシュタイン。
サマンサ・コリー...工科大学に在籍する、秀才女学生ミレヴァ。

海外ドラマ「ジーニアス:世紀の天才 アインシュタイン」
第1話/Chapter One
第2話/Chapter Two
第3話/Chapter Three
第4話/Chapter Four
第5話/Chapter Five
第6話/Chapter Six
第7話/Chapter Seven
第8話/Chapter Eight
第9話/Chapter Nine
第10話(最終話)/Chapter Ten



第1話/Chapter One

若き日のアルベルト・アインシュタインは、ドイツの学校に在籍していま
した。物理や数学の才能は秀でていて、ろくに授業も聞かずに正解を出す
うえ、教授に生意気な口を聞くため、疎まれていました。アインシュタ
インはどうにかして学校を辞め、物理学者になるために、スイスの工科
大学に入学しようとしますが・・・。


アインシュタインは、妻のエルザがいるのにもかかわらず、ベティと
いい仲になっていました。
ベティ「宇宙の専門家である男にしては、あなたは人について何も知らないのね。」

For a man who is an expert on the universe,
you don't know the first thing about people.

~にしては for ~
~する/~である(人)[関係代名詞] who
~についての専門家 an expert on ~
宇宙 universe
~について何も知らない not know the first thing about ~
【例】コンピューターについては何も知らないので、本当にゆっくりと
これを説明してもらわねばならない。
I don't know the first thing about computers, so you'll have to
explain this to me really slowly.

上の場面の続きです。
アインシュタイン「三角形状は、そうであってもらいたいほど単純ではない。」

Triangular geometry is not as simple as I'd like it to be.

三角形状 triangular geometry
~ほど~ではない not as ~ as
【例】私は兄ほど賢くない。
I'm not as smart as my older brother.
単純な simple
I'd = I would
~に~であってもらいたい would like ~ to

講義をおこなっているアインシュタインは、冗談を言っています。
「それは私が白髪になる理由でもある。」

It is also the reason my hair is going gray.

理由 reason
【例】それが毎月買う理由よ。
It is the reason I buy it every month.
白髪になる go gray


第2話/Chapter Two

スイスの工科大学に通い始めたアインシュタインは、大学で唯一の女子
大生ミレヴァと出会います。聡明で、アインシュタインと対等に議論を
戦わせることができるミレヴァに、アインシュタインは惹かれていきます。
一方で婚約者であるマリーには、手紙も書かないでいました・・・。


講義のあと、話しかけてくるアインシュタインを、ミレヴァは冷たく
あしらいます。
ミレヴァ「私は無駄な会話に時間を使う余裕がないの。」

I've no time for idle conversation.

I've = I have
~に時間を使う余裕がない have no time for ~
【例】化粧をする時間がない日がある。
There are days when I have no time for makeup.
無駄な会話、雑談 idle conversation

工科大学の教授は、アインシュタインが気に入りません。
「私の課題を一つも仕上げてこない。」

He hasn't completed a single one of my assignments.

仕上げる、終える complete
~の一つも(~ない)[否定文で] a single one of ~
【例】私たちのうち一人も適した言葉が見つけられなかった。
Not a single one of us could find a good word to say.
宿題、課題 assignment

上の場面の続きです。
「彼(アインシュタイン)は冬の試験には見事に合格した。」

He passed his winter exams with flying colors.

試験に合格する pass an exam
【例】卒業試験に合格して、会計士として資格を得ました。
I passed my final exams and qualified as an accountant.
見事に、やすやすと with flying colors


第3話/Chapter Three

妊娠したミレヴァは、故郷に戻り、アインシュタインを待つことに。
ミレヴァの父親は、才能ある娘が男に頼る生活を送らなければならない
ことに、失望を感じます。当のアインシュタインは、学生時代の反抗的
な態度が災いして、教授の協力を得られず、まったく就職が決まらない
ままでした・・・。


この年、ノーベル賞授与が始まります。
「多額のお金が付いている。」

It comes with a great deal of money.

~が付いている come with ~
【例】この新しいアイフォーンには充電器が付いている。
This new iPhone comes with a charger.
多額の、相当量の a great deal of ~

上の場面の続きです。
アインシュタイン「今じゃ10個のノーベル賞と引き換えに教職を
手に入れたいよ。」

Right now I'd trade ten of these Nobel Prizes for a teaching job.

現時点では right now
I'd = I would
・・・と引き換えに~を手に入れる trade ・・・ for ~
【例】いつでも僕の車と引き換えに、これを手に入れるよ。
I'd trade my car for this any day.
ノーベル賞 Nobel Prize
教職 teaching job

妊娠して帰って来た娘のミレヴァの身の上を、父親は案じています。
「何年もの間、私はお前に決して何も男を頼りにしないように教えてきた。」

For years, I taught you never to rely on a man for anything.

何年もの間 for years
決して~しないように教える teach never to ~
taught は過去形
【例】子どもたちに知らない人の車に決して乗らないように教えるべきだ。
You should teach kids never to take rides from someone they do not know.
~を頼りにする rely on ~
何も for anything


第4話/Chapter Four

特許局に就職したアインシュタインは、忙しい仕事の合間を縫って、
ミレヴァの助けを借りながら、論文を執筆していました。ミレヴァの
ほうは、自分の両親が帰ってしまってから、アルベルトの母親に育児
と家事を手伝ってもらっていましたが、価値観の違いから苛立ちを
募らせていました・・・。


論文を書き上げたアルベルトは、教授に読んでもらおうとしています。
アルベルト「私の論文の提案は、あなたが耳にしたどんなものとも
違うことを約束します。」

I promise my thesis proposal is unlike anything you've ever heard.

約束する、誓う promise
論文の提案 thesis proposal
どんなものとも違う be unlike anything
【例】これは私が経験したどんなものとも違う。
This is unlike anything I've ever experienced.

アルベルトが論文を書いても、なかなか反応はありませんでした。
アルベルト「誰が三流の特許局職員の論文を発行したいと思う?」

Who would publish the work of a third-class patent clerk?

出版する、発行する publish
著作物 work
三流の third-class
【例】何年もの間三流俳優であったのち、彼は突破口を開いた。
After being a third-class actor for years, he found his breakthrough.
特許局の職員 patent clerk


第5話/Chapter Five

アルベルトはついに教職に就くことができました。彼の理論は革命的で
したが認められていきます。一方で家庭では、常に機嫌が悪いミレヴァ
と、衝突することが多くなってきました。そんな折り、アルベルトは
いとこのエルザと再会します・・・。


教職を得て、初めて講義に向かうアルベルトは緊張しています。
アルベルト「でぶで年寄りのPernet教授よりつまらなくはなりえないよ。」

I can't be any more boring than fat, old Professor Pernet.

~より~でありえない can't ~ than ~
【例】去年のあの男よりは迷惑にはなりえないよ。
It can't be more annoying than that guy last year.
それ以上 any more
退屈な、つまらない boring
でぶの[侮蔑的] fat
教授 professor

息子を診た医者が、ミレヴァに言います。
「お子さんの咳よりも、あなたのヒステリーのほうが気に掛かりますな。」

I'm more concerned about your hysteria than the child's cough.

~より~を気に掛ける be more concerned about ~ than ~
【例】クランペットやビールより炭酸飲料のほうが気になるね。
I'm more concerned about fizzy drinks than crumpets and beer.
ヒステリー hysteria
咳 cough


第6話/Chapter Six

プロセイン・アカデミーの会員になったアルベルトは、家族とともに
ドイツに引っ越してきました。しかしアルベルトの目的は、恋仲に
なったいとこのエルザに会うことでした。妻のミレヴァは、アルベルト
の裏切りには気づいていませんでしたが、夫婦仲は険悪になる一方でした・・・。


アルベルトとエルザの仲を知らないミレヴァは、優しいエルザに心を
許します。
ミレヴァ「アルベルトの母親は、いつも私に対して批判的だったの。
他の親戚に会うことを何日も思い悩んだのよ。」

Albert's mother has always been so critical of me.
I fretted for days about meeting more of the family.

~に対して批判的である critical of ~
~を心配する、思い悩む fret about ~
【例】私は余分なしわと徐々に増える体重を思い悩んでいた。
I fretted about the extra wrinkles and creeping weight.
何日間も for days
親類、親族 family

アルベルトに会うために数学者が訪ねて来ましたが、アルベルトは
留守です。
ミレヴァ「よろしければ、お待ちになるのは大歓迎ですわ。」

You're more than welcome to wait, if you like.

大歓迎で more than welcome
【例】来週末に来ていただければ大歓迎です。
You are more than welcome to visit us next weekend.
よろしければ if you like


第7話/Chapter Seven

ミレヴァと別居したアルベルトは、家具のないがらんとしたアパートで
一人暮らしをしながら、研究に没頭していました。ミレヴァが断固と
して離婚に応じない中、アルベルトが所属するアカデミーも、戦争の
影響を受け始めますが・・・。


アルベルトは、戦争に協力する署名を拒否しました。
エルザ「それがあなたの学会での地位に影響を及ぼすかもしれないと
心配しないの?」

Aren't you worried it might affect your standing in the academy?

心配して worried
~に影響を及ぼす affect
【例】私の行為は否定的に私の評判に影響を及ぼしうるかしら?
Could my actions negatively affect my reputation?
地位、身分 standing
学会 academy

ミレヴァと息子たちが去ってから、アルベルトは閑散としたアパート
に住んでいました。エルザに。
アルベルト「この空っぽの場所は、君にとっては住めないように思え
るのは分かるけど、僕にとってこのような空虚は習性なのさ。」

I know this empty space must seem uninhabitable to you,
but to me, such a vacuum is second nature.

空っぽの場所 empty space
~に違いない must
~のように思える seem
居住に適さない uninhabitable
~にとって to ~
このような such a
空虚 vacuum
第二の天性、習性、才能 second nature
【例】働くことが私にとって習性になってきた。
Working has become second nature to me.


第8話/Chapter Eight

ドイツに住み続けることに危機感を抱き始めたアルベルトと妻の
エルザは、アメリカへ移住することを決心します。しかし当時FBIを
牛耳っていたエドガー長官から疑いをかけられ、アルベルトとエルザ
は大使館で聞き取りを受けます。


アルベルトとエルザは、大使館で聞き取り調査をおこなわれています。
総領事ガイスト「あなたを何かの罪に問うために来ているのでは
ありません、単に質問をしに来ているのです。」

I'm not here to accuse you of anything, sir,
I'm merely here to ask questions.

~しに来ている be here to ~
【例】友達をつくりに来ているのではない。
I'm not here to make friends.
(人)を~のかどで罪に問う accuse someone of ~
何か anything
単に、ただ merely

上の場面の続きです。
総領事ガイスト「マリック女史の兄と面識はありますか?」
アルベルト「20年前に会ったよ。」

"Are you acquainted with Miss Maric's brother?"
"I met him 20 years ago."

~と知り合いである、面識がある be acquainted with ~
【例】このバスの乗客の半数と面識がある。
I'm acquainted with half of the passengers on this bus.


第9話/Chapter Nine

アルベルトとエルザは、アメリカに移住しました。ナチスの勢力が
高まる中、二人は友人や家族が移住できるように働きかけます。
しかしエルザの娘とアルベルトの息子は闘病生活を送っていました・・・。


アルベルトは、病気療養中の家族は移住できない、と知らされます。
「移民法は病状のある人を除外しています。」

The immigration laws exclude anyone with medical conditions.

移民法 immigration law
~を除外する exclude
【例】ユーザー名がinfoの人は誰でも除外したい。
I want to exclude anyone with username "info".
病状 medical condition

上の場面の続きです。
アルベルト「あなたが例外を認められる方法はあるかな?」
「すみませんが、どうすることもできません。」

"Is there any way you can make an exception?"
"I'm sorry, my hands are tied."

~する方法はありますか? is there any way ~?
例外を認める make an exception
何もできない、自由にならない someone's hands are tied
【例】手助けしたいのですが、残念ながらどうすることもできません。
We'd really like to help you, but I'm afraid our hands are tied.


第10話(最終話)/Chapter Ten

アルベルトは、世間から核兵器と関連付けて考えられ、怒りを覚えます。
反核を訴えても、平和を訴えても、時のFBI長官に目をつけられえる
ばかりでした。家庭では、長男ハンスとの関係が最悪になり、もう
連絡してこないでほしい、と言われてしまいます・・・。


世間では、アルベルトと核兵器は関連付けて考えられるようになりました。
アルベルト「キノコ雲の前でタイムマガジンの表紙に載っているのは
私の顔だぞ。」

It's my face on the cover of time magazine in front of a mushroom
cloud.

~の表紙に on the cover of ~
【例】どうやって君とチームはMoney Magazineの表紙に載ったの?
How did you and the team get on the cover of Money Magazine?
タイムマガジン[英語雑誌] time magazine
~の前に in front of
キノコ雲 mushroom cloud

上の場面の続きです。
アルベルト「実際にいまいましいものを作ったのは君なのに、いまだに
みんなは私を非難する。」

You're the one who actually built the damn thing,
but still everyone blames me.

~する/したのは君である you're the one who ~
【例】このような状況で平静を保っているのは君だ。
You're the one who is staying calm in a situation like this.
実際に actually
作る build  built は過去形
いまいましいもの、ひどいもの damn thing
いまだに still
非難する blame



海外ドラマ「ジーニアス:ピカソ」の英語セリフで英会話

海外ドラマ「ジーニアス:ピカソ」とは?

20世紀最大の画家として、世界中に名声をとどろかせているピカソ。

彼の人生を、少年時代、苦労を重ねた青年時代、名声を得た中年時代に
焦点を当てて描くドラマ。

少年時代のピカソは、妹の病死を悲しみながらも、大好きな絵を描き
続けていました。

青年時代のピカソは、叔父から援助を受けて、名門の美術スクールに
通うますが、ルールに縛られた授業に我慢がならなくなり、学校を
離れて自由に絵を描く道を選びます。

名声を手にした中年時代のピカソは、妻と複数の愛人を持ち、さまざま
まなものから創造の力を得て、名画を描き続けていました。

そんなピカソも、第二次世界大戦などの激動の社会情勢の影響を
受けていくことに・・・。

日本ではNATIONAL GEOGRAPHICで放送。






「ジーニアス:ピカソ」キャスト
アントニオ・バンデラス...20世紀を代表する、天才芸術家ピカソ。
アレックス・リッチ...青年時代のパブロ・ピカソ。
クレマンス・ポエジー...ピカソの愛人。画家で美術評論家。
サマンサ・コリー...ピカソの愛人。写真家で画家。


海外ドラマ「ジーニアス:ピカソ」
第1話/Picasso-Chapter One
第2話/Picasso-Chapter Two
第3話/Picasso-Chapter Three
第4話/Picasso-Chapter Four
第5話/Picasso-Chapter Five
第6話/Picasso-Chapter Six
第7話/Picasso-Chapter Seven
第8話/Picasso-Chapter Eight
第9話/Picasso-Chapter Nine
第10話(最終話)/Picasso-Chapter Ten



第1話/Picasso-Chapter One

少年時代のピカソ。妹が重い病にかかり、ピカソは神様に絵を描くのを
やめる代わりに妹を助けてください、と祈りを捧げます。しかし妹は
助かりませんでした。ピカソは母親から、絵を描き続けるように諭されます・・・。


ピカソは、少年時代から絵を描くことが大好きでした。
父親「いつの日か、お前の絵がプラドの壁に飾られるぞ。」

One day, your paintings will be on the walls of the Prado.

いつの日か one day
絵 painting
~の壁に on the wall of ~
【例】たいていは、書道の作品や絵画だけが床の間の壁に掛けられる。
Usually, only a work of calligraphy or a painting is hung on the wall of tokonoma.

名声を手にしたピカソは、万博会場の壁一面に絵を描いてほしいと
依頼されます。
ピカソ「それほど大きな絵画は今まで制作したことがない。」

I have never made a painting that large.

今までに~したことがない never
絵画を制作する make a painting  made は過去分詞形
それほど[副詞] that
【例】それほど大きなものは今までに見たことがない。
I've never seen anything that large.

ピカソは一度は、万博の絵を描くことを断ります。
ピカソ「私は欲するもの、感じるものを描くんだ、誰か他の人が
命令するものじゃなくて。」

I paint what I want and what I feel, not what someone else
tells me to.

絵を描く paint
(~する)もの、こと what
誰か他の人 someone else
(人)に~するように言う、命じる tell someone to ~
【例】父は私にアメリカに留学するように言った。
My father told me to study in America.
told は tell の過去形


第2話/Picasso-Chapter Two

1900年のパリ。絵が売れ始めたピカソは、自分だけではなく、無一文の
友人たちまで養えるようになりましたが、自分の描きたい自由な絵では
なく、注文どおりに描かなければならないことにジレンマを感じていました・・・。


別荘で過ごすピカソに、パリの家にドイツ軍が押し入ったという知らせ
が入ってきます。
ピカソ「奴らは欲しいものは何でも奪えると思っている。」

They think they can just take whatever they want.

奪う、持ち去る take
欲しいものは何でも whatever someone wants
【例】欲しいものは何でも食べていいの?
Can I eat whatever I want?

家に戻って美術品を回収してきたピカソに、ドラは危険なことを
した、と言って非難します。
ピカソ「アフリカの仮面が僕をあらゆる悪霊から守ってくれるよ。」

My African masks protect me against all evil spirits.

アフリカ産の African
仮面、マスク mask
・・・を~から守る protect ・・・ against ~
【例】運動は君を心臓疾患から守ってくれるよ。
Physical exercise can protect you against heart disease.
悪霊 evil spirit

青年時代のピカソ。友人とともに暮らすアトリエに、誰かが訪ねて来ました。
カルロス「君は何かに没頭している、明らかに僕はしていない。」

You're into something, and clearly I am not.

(物・事に)とても熱中して、没頭して into
【例】音楽を聴くのに熱中してるんだ。
I'm into listening to music.
何か something
明らかに clearly


第3話/Picasso-Chapter Three

1902年のパリ。親友カルロスの死を受けて、ピカソの絵は変化を遂げます。
画商は理解を示してくれませんでしたが、詩人のマックスがやって来て
ピカソの才能をほめたたえます。貧しいピカソをマックスは自宅に受け
入れますが・・・。


ピカソの描く絵が変化し、画商が諭します。
「君は生活と芸術を区別できるようにしなければならない。」

You must learn to separate your life from your art.

~する方法を習得する、できるようになる learn to ~
~と~を区別する separate ~ from ~
【例】私は仕事とプライベートな時間を区別できないようだ。
I can't seem to separate my work from my personal time.

親友カルロスの死は、ピカソにとって衝撃的なものでした。
ピカソ「僕は他の物、他の人を描こうとしたんだ、でもどの顔
もカルロスの顔になる。」

I've tried to paint other things, other people,
but every face becomes his.

~しようとする try to ~
tried は過去分詞形
絵の具で描く paint
どの~も every
~になる become


第4話/Picasso-Chapter Four

1944年。フランソワーズとの愛人関係を始めたピカソは、相変わらず
女性の気持ちには無頓着で、気ままに彼女たちを振り回していました。
一見何も気にしていないような様子のドナでしたが、次第に精神の
安定を失っていきます・・・。


売れない詩人のアポリナリスは、40歳で母親の庇護のもとで暮ら
していました。
アポリナリス「毎月給料を持って帰るだろ!」
母親「そうね!そしてバーやキャバレーに全部浪費するのよ。」

"I bring home a pay check every month!"
"Yes! And you waste it all in bars and cabarets."

家に持って来る bring home
給与小切手 pay check
浪費する waste
【例】どれほど安いかにかかかわらず、私はお金を浪費しないよ。
I wouldn't waste my money regardless of how cheap it was.
キャバレー cabaret

ピカソのもとへ、警官がドナを連れて来ました。
警官「川沿いをフラフラと歩いているのを見つけましたが、
襲われた証拠はありませんでした。」

We found her wandering along the river,
but there was no evidence of an attack.

~沿いをフラフラと歩く wander along ~
~の証拠はなかった there was no evidence of ~
【例】押し入った証拠はなかったので、強盗は内部の犯行のようだった。
The robbery seemed an inside job because there was no evidence
of forced entry.
攻撃、暴行 attack


第5話/Picasso-Chapter Five

1946年。フランソワーズに恋したピカソは、何とか彼女を手に入れようと
あの手この手の手段を講じます。しかしフランソワーズは慎重でした。
若き日のピカソは、収集家のスタイン夫妻に絵を買ってもらうように
なりますが、新進気鋭の画家マティスに対抗心を燃やし・・・。


フランソワーズは、ピカソを受け入れることに対して慎重でした。
フランソワーズ「あなたの取り決めをやってみたのよ、パプロ。
私にはうまくいかなかったの。」

I tried your arrangement, Pablo.
It didn't work for me.

やってみる try  tried は過去形
取り決め arrangement
~にうまくいく work for ~
【例】君と同じ進路を選べばうまくいく。
It works for me if I choose the same path you did.

ピカソはフランソワーズに別荘を使う許可を与えて、考える時間
を取るように言います。
ピカソ「時間をかけろ。
何を望むかについて考えろ、しかしあまりにも長く私を待たせるな。」

Take your time.
Think about what you want, but don't make me wait too long.

時間をかける、ゆっくりやる take one's time
~について考える think about ~
(人)を待たせる make someone wait
【例】待たせてしまって本当にごめんなさい。
I am terribly sorry to make you wait.
あまりにも長く too long


第6話/Picasso-Chapter Six

1908年のパリ。最初は理解されず、受け入れられなかったピカソの絵は、
画商の目に止まり、売れるようになります。1946年のパリでは、ピカソ
はフランソワーズと一緒に暮らし始め、お互いに翻弄しながらも、刺激
し合っていました・・・。


友人がフランソワーズに聞いています。
「世界で最も有名な画家と一緒に暮らすのはどんなものなんだい?」

What is it like living with the most famous artist in the world?

~とはどういうものか、どんなものなのか what is it like ~
【例】精神分析医ってどういうものなの?
What is it like being a psychiatrist?
~と一緒に暮らす live with ~
living は現在分詞。e が取れます。
最も有名な the most famous
芸術家、画家 artist

ピカソがフランソワーズに言います。
「僕たちは何かを共に作り出すべきだ。
たぶんもっと大きな何か。もっと長続きするもの。子どもをつくろう。」

We should create something together.
Maybe something bigger. More lasting. Let's make a baby.

創造する、作り出す create
長続きする lasting
子どもをつくる make a baby
【例】子どもをつくりたいのなら体重に気をつけなさい。
Watch your weight if you want to make a baby.


第7話/Picasso-Chapter Seven

1912年。オークションでピカソの絵が最高額で売れ、ピカソは裕福に
なり始めます。同時にフェルナンドとの交際は終わりを迎え、エヴァ
との交際が始まりましたが、エヴァは病弱でした・・・。


ピカソの友人である芸術家は、結婚したい、と言っています。
ピカソ「妻をもらって家族を持つことは、それ(芸術)の妨げになる
と心配しないのかい?」

Don't you worry having a wife and a family will interfere
with that?

心配する、気になる worry
妻をもらう have a wife
having は現在分詞。eが取れます。
家族を持つ、子どもを持つ have a family
~を妨げる、邪魔をする interfere with ~
【例】その錠剤は眠りの妨げになるかもしれない。
The pills may interfere with sleep.

ピカソとフェルナンドの交際は、うまくいっていませんでした。
ピカソ「フェルナンドは、きちんとしてたり規則に従うのとは程遠いんだ。」

Fernande is anything but regular and orderly.

~とは程遠い、決して~ではない anything but ~
【例】マーケティング戦略は決して簡単ではない。
Marketing strategy is anything but easy.
規則正しい、きちんとした regular
規則に従う orderly


第8話/Picasso-Chapter Eight

1917年。新しい挑戦がしたくなったピカソは、バレエの美術監督を務め
ることに。そこでバレリーナのオルガと出会い、彼女に一目惚れします。
ピカソの演出するバレエは、あまりにも奇抜で、当初は観客たちに失笑
を買ってしまいましたが・・・。


画商は、戦争が終われば人々はまた絵を買うようになる、と言います。
「君が今後数ヶ月間、在庫録を作って過ごせば、大金が稼げるよ。」

If you spent the next few months creating some inventory,
we could make real money.

~して過ごす spend ~ing  spent は過去形
【例】昨日は出かけないで読書をして過ごした。
I spent yesterday reading instead of going out.
今後数ヶ月 next few months
~を作る create
creating は現在分詞。e が取れます。
在庫録 inventory
大金を稼ぐ make real money

バレエ団で、ピカソは初めてオルガと出会います。
「パブロ・ピカソに謙虚なところはないと断言するよ。」

I can assure you there is nothing modest about Pablo Picasso.

請け合う、断言する assure
~に・・・なところはない there is nothing ・・・ about ~
【例】彼女に特別なところはなく、何も自分で決められないことがよくある。
There is nothing special about her, and she often can't decide anything by herself.
謙虚な modest


第9話/Picasso-Chapter Nine

1927年、あれほど熱望して結婚したオルガとの生活を、ピカソは息苦しく
感じていました。そんなとき、美少女マリー=テレーズと出会い、彼女を
モデルに絵を描きたい、と申し出ます。すでに著名になっていたピカソを、
マリー=テレーズは信じ、すぐに心を許しますが・・・。


写真家のドラは、本物の恋をしたことがありませんでした。
ドラ「数週間のうちに男たちに飽きてしまうの。」

I get tired of them in a matter of weeks.

~に飽きてしまう get tired of ~
ほんの~で、約~のうちに in a matter of ~
【例】特別版のアルバムは、ほんの数日間で売り切れた。
The special-edition album copies were sold out in a matter of days.

ピカソは、口うるさくののしる妻のオルガから逃げようとします。
友人たちに。
ピカソ「私のアトリエに行こう。オルガが私を苦しめられない唯一の
場所だ。」

Let's go to my studio.
It's the only place she can't torture me.

(芸術家の)アトリエ studio
唯一の場所 only place
【例】そこが私が書きたいものが書ける唯一の場所だ。
It's the only place I can write what I want to write.
苦しめる、拷問にかける torture


第10話(最終話)/Picasso-Chapter Ten

1954年、フランソワーズと別れたピカソには、ジャクリーヌという20代の
新たな恋人が出来ていました。フランソワーズとは、子どもを通じて会い
続けていましたが、次第にお互いの気持ちがかみ合わなくなっていきます・・・。


ピカソはフランソワーズに、描いた絵の意見を求めています。
フランソワーズ「線は力強いけれど、色彩が散漫ね。」

The lines are strong, but the colors are diffused.

線 line
力強い strong
色、色彩 color
散漫な、拡散した、普及した diffused
【例】太陽エネルギーは広く普及している。
Solar energy is widely diffused.

ピカソはフランソワーズに頼みごとをしますが、それはあまりに身勝手な
ものでした。
フランソワーズ「どうして私にあなたとジャクリーヌの家を選ぶのを
手伝ってほしいの?」

Why would you want me to help you pick a house for you and
Jacqueline?

・・・に~してもらいたい want ・・・ to ~
【例】大きな声で言ってほしいですか?
Do you want me to say it out loud?
手伝う、手を貸す help
選ぶ pick