□■2016年アメリカ映画「メッセージ(2016)」■□
"Arrival"
(主な出演俳優・女優)
Amy Adams, Jeremy Renner, Forest Whitaker
エイミー・アダムス、ジェレミー・レナー、フォレスト・ウィテカー、
他出演より

(あらすじ)
世界各地に謎の巨大物体が出現しました。それらは宇宙から来た
ものと思えます。

物体の中には、8本の脚を持ったエイリアンがいましたが、
彼らと意思の疎通をはかることは出来ませんでした。

言語学者のルイーズ(エイミー・アダムス)は、ウェバー大佐
(フォレスト・ウィテカー)の依頼を受け、エイリアンの
言語の調査に当たります。

巨大物体の近くには、軍が指揮する宿営地があり、ルイーズは
数学者のイアン(ジェレミー・レナー)とともに、そこを
訪れ、調査を始めます。

巨大物体の中は、重力が地球とは異なっていました。2体の
エイリアンは、透明の壁の向こう側にいます。

エイリアンは触手のようなものから、墨を噴き出して、丸い
メッセージのようなものを壁に書きつけてきます。

丸いメッセージは、それぞれ微妙に形を変えていて、ルイーズ
たちはパターンを解析して、徐々にその意味がわかるように
なりますが・・・。

第89回アカデミー賞で、作品賞など8部門にノミネートされた
作品です。


映画「メッセージ(2016)」のセリフで覚えられる
使える、お役立ちネイティブ英語表現






言語学者のルイーズ(エイミー・アダムス)が講義をしようと
すると、生徒がほとんど来ていませんでした。生徒の一人が
言います。

「テレビをニュースチャンネルに変えてくれますか?」



Can you turn the TV to a news channel?

~してくれますか[依頼] can

(テレビを)~チャンネルに変える turn to ~ channel
【例】他のチャンネルに変えていい?
Can I I turn the TV to another channel?
==========================================

ルイーズの元に、突然ウェバー大佐(フォレスト・ウィテカー)
が訪れます。

ウェバー大佐「翻訳のこととなると、すべての人が君を
一番に推す。」



You are on the top of everyone's list
when it comes to translations.

(人)にとって一番/最優先/一番好きである be on the top of someone's list
【例】この週末はテスト勉強が最優先よ。
Studying for the test is on the top of my list for this weekend.

~のことになると when it comes to
翻訳 translation
==========================================

宇宙からやって来た未知の巨大物体。その物体の中に入る
ルイーズたちは、分厚い防護服を着ています。

「スーツは最初はぎこちなく感じますが、慣れます。」



The suits are clumsy at first, but you get used to them.

(動作が)ぎこちない clumsy
最初は at first

~に慣れる get used to ~
【例】この気候にも慣れてきている。
I'm getting used to this weather.
getting は現在分詞。t が重なります。
==========================================

ルイーズたちは、未知の巨大物体に近づきます。

「18時間ごとに底部の扉が開きます。そこから中に入ります。」



Every 18 hours, the door opens up at the bottom.
That's where we go in.

~ごとに every
開く open up
底部で at the bottom

~する(場所) where
【例】そこが僕の弟の住んでるところだよ。
That's where my brother lives.

中に入る go in
==========================================

ウェバー大佐はルイーズの、エイリアンとのコミュニケーションの
取り方に異議を唱えますが・・・。

ルイーズ「そうしないと、これは10倍時間がかかりますよ。」



Otherwise, this is gonna take 10 times as long.

そうしないと、さもなければ otherwise
gonna = going to

(時間が)かかる take
~倍の時間がかかる take ~ times as long
【例】なぜ今日は5倍も時間がかかったの?
Why did it take 5 times as long today?
==========================================
My special gratitude to the US movie, "Arrival"


映画「メッセージ(2016)」のセリフで学ぶ、特に覚えておきたい
英語表現
「(人)にとって一番/最優先/一番好きである
be on the top of someone's list」
i-love-you-53

on the top of には「~の上に」という意味があります。
top という英単語は「頂上、トップ、最上位」といった
意味です。
そこに of someone's list「誰かのリストの」が
加わると、誰かにとってのリストの最上位、一番で、という
意味が表せます。
一番には、最優先や、一番好きといった意味も含みます。
日本語でも”リストのトップ”を思い浮かべると、連想
しやすいでしょう。
例文を見たほうが理解が深まると思います。早速見ていきましょう。

1、わかった、それを最優先にしておくよ。

All right, I'll put it on the top of my list.

2、彼女がリストの一番じゃないよ。他にいっしょに働きたい
人はいるよ。

She's not on the top of my list.
There are other people I'd rather work with.

3、この歌は、この先ずっと僕の一番好きな歌になるだろうね。

This song will be on the top of my list for the rest of my life.

4、グリーンランドは彼が一番訪れたいところだ。

Greenland is on the top of his list to visit.

5、チャーリーは彼女が一番お礼を言いたい人である。

Charlie is on the top of her list to say thank you.

・・・いかがでしたか?
「(人)にとって一番/最優先/一番好きである
be on the top of someone's list」、いろいろな場面で
使える英語表現ですね。ぜひ覚えてください。