海外ドラマ「ベター・コール・ソウル」とは?

貧乏弁護士のソウルことジミー・マッギルは、ネイルサロン
の奥にある、薄汚い小部屋に事務所を構えていました。

公選弁護人の仕事をしていましたが、満足に収入は得られず、
金になりそうな依頼人を探していました。

ジミーの兄チャックは、大手弁護士事務所の共同経営者
でしたが、ある過敏症で家に引きこもっていました。

窮状を打開しようとするジミーは、一計を講じますが・・・。

名作ドラマ「ブレイキング・バッド」の人気キャラクター
ソウル・グッドマン弁護士を主人公にしたスピンオフ作品。

ソウル役のボブ・オデンカーク、マイク役のジョナサン・
バンクスなどが、エミー賞などに多数ノミネートされて
いるテレビシリーズです。

日本ではスーパー!ドラマTVで放送。






「ベター・コール・ソウル」キャスト
ボブ・オデンカーク...軽薄にも見えるが、情にもろい弁護士ジミー・マッギル。
ジョナサン・バンクス...元刑事で駐車場係のマイク。迫力ある初老の男性。
マイケル・マッキーン...ジミーの兄チャック。過敏性のせいで引きこもる。
レイ・シーホーン...HHM所属の弁護士キム。ジミーの良き理解者。



海外ドラマ「ベター・コール・ソウル」第1シーズン
第1話『駆け出し/Uno』
第2話『トゥコ/Mijo』
第3話『ナチョ/Nacho』
第4話『ヒーロー/Hero』
第5話『羊飼いの少年/Alpine Shepherd Boy』
第6話『警官/Five-O』
第7話『ビンゴ/Bingo』
第8話『RICO法/Rico』
第9話『ピメント/Pimento』
第10話(最終話)『マルコ/Marco』



第1話『駆け出し/Uno』

貧乏弁護士のソウルことジミー・マッギルは、公金横領の
疑いをかけられそうになっている、クレイグの弁護を契約
しようとやっきになっていますが、なかなかうまく事は
運びません・・・。


弁護士のソウルことジミー・マッギルは、大物の契約を
結ぼうと頑張っています。
ジミー「それを精読してください、しかし署名していただいたら、
まさに今日の午後始められます。」

Please read it closely, but if you sign it,
I can get started this very afternoon.

~を精読する、念入りに読む read ~ closely
署名する sign
始める get started
まさに今日の午後 this very afternoon
【例】まさに今日の午後、そこへ隣人をランチに連れて行くんだ。
I am taking a neighbor for lunch there this very afternoon.

ジミーは、大手弁護士事務所HHMに乗り込んで、文句を
言いますが、相手にされません。
ハワード「我々の職種では、勝つという考えにとても捕われる
ことがありうる。」

In our line of work, you can get so caught up in the idea of winning.

職種、業種 line of work
~に捕われる、夢中になる get caught up in ~
【例】私たちは自らの非常に忙しい、毎日の決まった仕事に捕われがちである。
We tend to get caught up in our own hectic daily routines.
~という考え idea of ~

公選弁護人の仕事をしたジミーの報酬は、わずか700ドルでした。
兄のチャック「お前は他に頼るところがない人の代理人を
務めてるんだ。」

You're representing people who have nowhere else to turn.

~の公式な代理人を務める represent
~する(人)[関係代名詞] who
他に~するところがない have nowhere else to ~
【例】私には他に行くところがない。
I have nowhere else to go.
(~に)頼る turn (to)


第2話『トゥコ/Mijo』

ジミーがラーズたちを追いかけて、ある家に入ろうとすると、
突然住人から銃を突き付けられます。そこはトゥコの家で、
ラーズたちは、殴り倒されたあとでした・・・。


ジミーは、トゥコから銃を突き付けられます。
ジミー「ひょっとして、ここにベッツィ・ケトルマンという人は
いますか?」

Is there, by any chance, a Betsy Kettleman here?

ひょっとして、もしかして by any chance
~とかいう人、~という名の人[固有名詞につけて] a
【例】ジョンソンさんとかいう人から電話がありました。
A Miss Johnson called.

上の場面の続きです。ジミーは相変わらず、トゥコに
脅されています。
ジミー「これがあなたの目を直視するほうがいいのか
しないほうがいい状況なのか、よく分かりません。」

I'm not sure if this is a situation where I should or
should not look you in the eye.

~かどうかよく分からない not sure if ~
【例】彼の意図が悪意があるのかないのかよく分からない。
I'm not sure if his intentions are malicious or not.
~という状況 situation where ~
(人)の目を直視する、正視する look someone in the eye

ジミーは解放してもらおうと、トゥコと仲間たちに
交渉しています。
ジミー「私は君たちの誰の名前も知らないし、
まったく人の顔が識別できないんだ。」

I don't know any of your names, and
I got a bad case of face-blindness.

どの~も~ない not ~ any of ~
got[くだけた言い方]= have got = have
ひどい~である have a bad case of ~
【例】ひどいインフルエンザにかかってるような気がするよ。
I feel as though I have a bad case of the flu.
失顔症 face-blindness


第3話『ナチョ/Nacho』

ジミーは、ナチョがケトルマン夫妻が横領したお金を狙って
いることを知り、気がかりでなりません。ついに公衆電話から
匿名でケトルマン夫妻に電話をかけ、狙われていることを
警告しますが・・・。


ジミーは、兄のチャックと話しています。
ジミー「見てのとおり、僕は少し厄介なことになってるんだ。」
チャック「確かにな。」

"As you can see, I'm in a bit of a pickle."
"You certainly are."

見てのとおり as you can see
【例】見てのとおり、彼女はこの仕事にはもったいない。
As you can see, she's overqualified for this job.
厄介なことになっている、困っている in a pickle
少し、ちょっとした a bit of
確かに certainly

上の場面の続きです。
チャック「お前とは、何だ、5年間会っていないな?
ほとんど連絡ももらってない。」

I haven't seen you in, what, five years?
We barely hear from you.

(人)の~の間会っていない haven't seen someone in ~
【例】メアリーには何年も会っていない。
I haven't seen Mary in years.
ほとんど~ない barely
~から連絡をもらう hear from ~

ジミーは、なんとかチャックに助けてもらおうとしています。
ジミー「僕は兄さんをがっかりさせるのをやめるだけでなく、
自分をがっかりさせるのもやめるよ。」

I would not only stop letting you down,
I'd stop letting me down.

~したいと思う[控えめに] would
AだけでなくBも not only A but also B
【例】動物実験は残酷なだけでなく、効果もありません。
Animal testing is not only cruel, but also ineffective.
上のセリフでは but also は省略されています。
~することをやめる stop ~ing
失望させる、がっかりさせる let down


第4話『ヒーロー/Hero』

ジミーは、誘拐されたふりをして、森の奥でキャンプを
していたケルトマン夫妻を見つけます。妻のベッツィは、
自分たちを見つけたことは黙っておいてくれ、とジミー
に賄賂のお金を差し出しますが・・・。


ジミーは、ケルトマン夫妻を説得しています。
ジミー「あなたがたは危うく、ある人の人生を台無しにする
ところだった。」

You two almost ruined someone's life.

危うく~するところで、すんでのところで almost
【例】危うくあなたにバースデーカードを送るのを忘れる
ところだった。
I almost forgot to send you your birthday card.
(人)の人生を台無しにする ruin someone's life
ある人、誰か someone

ベッツィは、誰かが自分たちに警告してきた、と話します。
ベッツィ「私たちに電話があったの。
作り声をしている誰かよ。」

We had a phone call.
Someone disguising his voice.

電話を受ける have a phone call  had は過去形
作り声をする disguise one's voice
disguising は現在分詞。e が取れます。
【例】彼女に電話して、作り声をしようとしたんだ。
彼女の仕事仲間の一人のふりをしたよ。
I called her and tried to disguise my voice.
I pretended that I was one of her business associates.

ベッツィは、横領したお金は返さない、と言います。
ベッツィ「ほんのちょっとのミスのために、すべてを失う
危険は冒せないわ。」

We can't risk losing everything because of some teensy mistake.

~の危険を冒す risk
すべてを失う lose everything
losing は現在分詞。e が取れます。
~のために、~のせいで because of ~
【例】雨のせいで遅れた。
I was late because of the rain.
ごく小さい teensy


第5話『羊飼いの少年/Alpine Shepherd Boy』

メディアに露出できたおかげで、ジミーには仕事の依頼が入って
くるようになりました。しかしジミーが依頼者宅に行ってみると、
作り物の紙幣で支払いをしようとする人だったり、変な発明品を
自慢する人だったり・・・。


ジミーに仕事の依頼が入ってきました。依頼者のリッキーは
お金持ちのようです。
リッキー「君の料金はいくらだ?」
ジミー「時給450ドルです。」
リッキー「時間単位はうんざりだ。」

"What's your rate?"
"$450 an hour."
"The hell with hourly."

料金 rate
1時間につき、時給 an hour
まっぴらだ、うんざりだ The hell with ~
【例】景色を見るのに5マイルも歩かなきゃならないなんて,まっぴらだ。
If we have to walk five miles to see the view, the hell with it.
時間単位の hourly

ジミーが次の依頼者宅に行ってみると、その人は変な発明品を
見せてきました。
ジミー「これで君が金持ちにならないと言ってるんじゃない。」

I'm not saying this thing won't make you rich.

(人)を金持ちにする make someone rich
【例】前向きな考え方で金持ちになれるのだろうか?
Can positive thinking make you rich?

3軒目の依頼者宅を訪れたジミーが言います。
ジミー「こんなことはしたくないのですが、支払金を提示する
必要がありまして。」

I hate to do this, but I do need to bring up my payment.

~したくない(が) hate to ~
【例】自慢したくはないんだけど、最高のガーリックブレッドの
レシピを作ったの。
I hate to brag, but I've created the best garlic bread recipe.
ほんとうに、ぜひ[強意] do
~する必要がある need to ~
(話題・案などを)提示する、言い出す bring up
支払い、支払金 payment


第6話『警官/Five-O』

マイクの過去が明らかになるエピソード。アルバカーキにやって
来たマイクを、義理の娘ステイシーが迎えに来ました。マイクは
こっそりトイレに行きますが、肩に銃で撃たれた傷を負って
いました・・・。


ステイシーが、マイクの息子である亡くなった夫が、様子が
おかしかったことを打ち明けています。
ステイシー「ほんとにどうでもいいことで私にきつく言ったの。」

He snapped at me about the stupidest things.

~にきつく言う、つらくあたる snap at
【例】彼女何かについて私にきつく言ったの。何かは思い出せないわ。
She snapped at me about something. I can't remember what.
つまらないこと、どうでもよいこと stupid thing
the stupidest は最上級

上の場面の続きです。
ステイシー「私は職場で何かが起きていると思い始めたの。」

I started to think something's up at work.

~し始める start to ~
何かが起きている something's up
【例】彼らに何かが起きているよ。少しもお互いに話さないもの。
Something's up with them. They've never talked with each other.
職場で、勤め先で at work

ステイシーは、夜中に夫が電話でしゃべっていたのを
耳にしていました。
マイク「何て言ってた?」
ステイシー「聞き分けられなかったの。」

"What was he saying?"
"I couldn't make it out."

聞き分ける、理解する make out
【例】彼の言うことが分かりましたか?
Did you make out what he said?


第7話『ビンゴ/Bingo』

キムは、ケルトマン夫妻の担当弁護士となり、横領した金を
全額返済して、減刑してもらう取引に応じるべきだと、
夫妻を説得します。しかし妻のベッツィが、夫は無実であると
主張します・・・。


ジミーはマイクといっしょに警察署に来ていました。
ジミー「45分前、私はぐっすり寝ていました。」

Forty-five minutes ago, I was sound asleep.

ぐっすり寝入って sound asleep
【例】起こすのは酷だよ、彼はぐっすり眠ってる。
It would be cruel to wake him. He's sound asleep.

ジミーの兄チャックは、過敏症を克服しようと努力しています。
チャック「電磁場に対する耐性を高めようと努めているんだ。」

I've been attempting to build up a tolerance for electromagnetic
fields.

I've = I have
~しようと努める/試みる attempt to ~
【例】この部屋を予約しようとしてるんだ。
I'm attempting to book this room.
(~の程度を)高める build up
~に対する耐性 tolerance for ~
電磁場 electromagnetic field
上のセリフは have been +動詞のing形で、現在完了進行形です。
「ずっと~している」

上の場面の続きです。
チャック「2日前は、ほとんど30秒もたなかった。」

Two days ago, I could barely stand 30 seconds.

ほとんど~できなかった could barely
【例】初めてメキシコに引っ越したとき、ほとんどスペイン語が
話せなかった。
When I first moved to Mexico, I could barely speak Spanish.
我慢する、耐える stand
30秒 30 seconds


第8話『RICO法/Rico』

高齢者相手の仕事を着実にこなしていたジミーは、ある日
ひょんなことから、ある高齢者向け住宅で、水増し請求が
おこなわれているのではないかという疑惑を抱きます。
兄のチャックに相談すると、これは大規模な案件になるかも
しれない、と言われ、ジミーとチャックは協力することに・・・。


回想シーン。ジミーは司法試験に合格します。
ジミー「司法試験は大変だったよ。
つまり、僕にとってはそうだった。」

The bar exam's a mother.
I mean, for me it was.

司法試験 bar exam
大変なこと[俗語] mother
【例】責任を負うのは大変なことだよ。
Taking responsibility is a mother.
mother にはもちろん「母親」という意味もあります。
つまり I mean
~にとって for

司法試験合格をお祝いしているジミーたちの元へ、
ハワードがやって来ます。
ハワード「ちょっとジミーと僕に時間をくれないかな?」

Could you guys give Jimmy and me a moment?

~していただけませんでしょうか? Could you ~?
君たち you guys
(人)にちょっと時間を与える give someone a moment
【例】ちょっと時間をくれれば理由を説明するよ。
Give me a moment and I'll explain why.

ジミーは、老婦人の遺言書を作成し終えました。
ジミー「140ドルになります。あの~、現金だと嬉しいです。」

That comes to $140.
And I'm happy to take, uh, cash.

(合計が)~になる come to
【例】お勘定は5ドルになります。
Your bill comes to five dollars.
$140 = one hundred and forty dollars
喜んで~する be happy to ~
現金を受け取る take cash
あの~、ええと uh


第9話『ピメント/Pimento』

ジミーが見つけ出した案件は、莫大な利益になりそうでした。
しかし相手側は、ジミーたちを膨大な書類作業に忙殺させる
手段に出てきます。ジミーの兄チャックは、案件をHMMに
持ち込むよう提案しますが・・・。


ジミーの兄チャックは、久しぶりに家の外に出ました。
ジミー「このように靴を蹴って脱ぐんだ。
最後にそうしたのはいつだ?」

Kick off your shoes like this.
When was the last time you did that?

(靴を)蹴って脱ぐ kick off
このように like this
最後に~したのはいつですか? when was the last time ~?
【例】最後に顔を合わせたのはいつだったっけ?
When was the last time we saw each other?

マイクは義理の娘に、犬を飼ってはどうかと提案しています。
マイク「悪いやつは犬のいる家に侵入するのをためらうんだ。」

Bad guys think twice about breaking into a house with a dog.

悪いやつ bad guy
~をためらう、ちゅうちょする、熟考する think twice about ~
【例】家を買うのは熟考したほうがいいよ。
You might want to think twice about buying a house.
侵入する、押し入る break into

上の場面の続きです。
「きっとその犬はたくさんの強盗を遠ざけるでしょうね。」

I bet that one's gonna keep a lot of burglars away.

きっと~でしょうね I bet
that one マイクが連れて来た犬を指しています。
gonna = going to
~を近づけない、遠ざける keep ~ away
【例】電池を高温に近づけないように気をつけなさい。
Be sure to keep the battery away from heat.
泥棒、強盗 burglar


第10話『マルコ/Marco』

ジミーはその昔、シカゴで悪友のマルコと、せこい詐欺をして
お金を儲けていました。そして今ジミーはシカゴに戻って来て、
マルコと再会します。二人は、カモになりそうな男性客を見つけ、
早速その人を騙そうとしますが・・・。


バーで。ジミーはマルコの誘いを断ります。
ジミー「急いでるんだ。兄が外のタクシーにいる。」

I'm in a rush.
My brother's outside in a taxi.

急いで in a rush
【例】彼は娘に急いで結婚しないようにと忠告した。
He advised his daughter not to be in a rush to marry.

HHMを訪れたジミーが、キムに話しています。
ジミー「君のアドバイスを受け入れるよ。
HMMに訴訟を手渡す。」

I'm taking your advice.
I'm giving the case to HHM.

(人)のアドバイス/忠告を受け入れる take someone's advice
taking は現在分詞。e が取れます。
【例】君の忠告を受け入れて様子を見るよ。
I will take your advice and see how it works.
~を~に手渡す give ~ to
訴訟、裁判事件 case
上のセリフは、be動詞+動詞のing形の現在進行形ですが、
予定や計画を述べる未来を表しています。

ジミーは、兄のチャックがジミーを弁護士として認めて
いないことを知りました。
ハワード「キムが話したのか?」
ジミー「自力で分かったよ。」

"Did Kim tell you?"
"I figured it out on my own."

分かる figure out
自力で、単独で on one's own
【例】もう試験に受かったのだから、自力で運転できるよ。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.



海外ドラマ「ベター・コール・ソウル」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。
第1シーズン 第2シーズン 第3シーズン 第4シーズン



スポンサードリンク