シカゴ・ファイア

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第3シーズン1~7話

投稿日:2018-07-15 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第3シーズン

第1話『永遠に/Always』
第2話『心の穴/Wow Me』
第3話『2人の機関員/Just Drive the Truck』
第4話『不言実行/Apologies Are Dangerous』
第5話『守りたいもの/The Nuclear Option』
第6話『危険な駆け引き/Madmen and Fools』
第7話『ベガスの土産/Nobody Touches Anything』
第8話~第14話
第15話~第23話


第1話『永遠に/Always』

爆発事故でシェイを失った隊員たちのその後。セブライドは立ち直る
ことが出来ず、消防署の無断欠勤を続けています。ドーソンは、
見た目は大丈夫だと言っていましたが、実はずっと抱えているものが
ありました・・・。

爆発事故の現場で。ミルズが瓦礫の下から助け出されました。
ケイシー「ミルズは脚が骨折しているかもしれない。」

Mills may have a fractured leg.

脚が骨折している have a fractured leg
【例】レントゲン検査で、彼女は脚を骨折していることがわかった。
She was x-rayed and found to have a fractured leg.




回想シーン。51分署に配属されたシェイは、オーチス、クルースと
挨拶を交わします。
ドーソン「彼らはまったく無害よ、本当に。
つまり、あなたをデートに誘ってくるわ。」

They’re totally harmless, trust me.
I mean, they’re gonna ask you out.

まったく totally
無害な harmless
真面目な話、本当に trust me
つまり、と言うのは I mean
gonna = going to
~をデートに誘う ask ~ out
【例】どうして彼はなかなか私をデートに誘ってくれないんだろ?
Why is he taking so long to ask me out?

骨折していたミルズが、51分署に復帰してきました。
ミルズ「たくさんの不細工な顔を見るのがこんなに嬉しかったことは一度もないよ。」

I have never been so happy to see so many ugly faces.

~するのがこんなに嬉しかったことは一度もない have never been so happy to ~
【例】2位になるのがこんなに嬉しかったことは一度もないよ。
I have never been so happy to be a runner-up.
非常にたくさんの so many
不細工な顔 ugly face


第2話『心の穴/Wow Me』

シェイを失ってから無断欠勤していたセブライドが、51分署に戻って
来ました。シェイとルームシェアしていたアパートを引き払った
セブライドは、しばらくドーソンとケイシーが住む家に居候することに。
しかしセブライドは、実は全然立ち直れていませんでした・・・。

居候することになったセブライド。ドーソンがケイシーに言います。
「話し相手がいると大違いなのよ。」

Makes all the difference when you have someone to talk to.

大違いである、状況を一変させる make all the difference
話し相手がいる have someone to talk to
【例】私はときどきイライラすることがある、というのはいつも話し相手が
いるわけではないから。
Sometimes I feel edgy, because I don’t always have someone to talk to.

51分署に戻ってきたセブライドに言います。
ボーデン大隊長「グリーフ・カウンセリングが利用できるのは知っているな?」

You do know that there is grief counseling available?

ほんとうに[強意] do
グリーフ・カウンセリング grief counseling
突然の不幸を体験した人に対しておこなわれるカウンセリング。
利用できる available
【例】英語のメニューもございます。
There is an English menu available.

ニューハウスが話しています。
「娘に携帯電話を買ってやったんだ。今じゃ5分ごとに電話をかけてくるよ。」

I got my daughter a cell phone.
Now she’s calling me every five minutes.

買ってやる get  got は過去形
携帯電話 cell phone
~に電話する call
5分に一度、5分ごとに every five minutes
【例】彼は5分ごとに時計を確認している。
He has been checking his watch every five minutes.


第3話『2人の機関員/Just Drive the Truck』

51分署のはしご車が火災現場に向かっていると、105分署のはしご車
が別の道を並走しているのが見えました。次の瞬間、いきなり横道
から現れた105分署のはしご車と、51分署のはしご車が、激しく
衝突します。双方に怪我人が多数出て・・・。

ドーソンが、ケイシー小隊長のもとで、消防士の候補生となること
になりました。
「ギャビー(ドーソンのこと)はものすごい消防士になる。」

Gabby is gonna be one hell of a firefighter.

gonna = going to
ものすごい、注目に値する one hell of a
【例】車は自由を与えてくれたが、ものすごい対価を払った。
The car has given us freedom, but we have paid one hell of a price for it.
消防士 firefighter

はしご車同士が衝突。ライバル関係にある105分署は、51分署に
原因がある、と責め立てます。
「81号車が信号無視した。」
マウチ「俺らは信号無視してないよ。」

“81 blew the light.”
“We did not blow the light.”

赤信号を無視する blow the light  blew は過去形
【例】彼が信号無視したのは近所のどこかだ。
It’s somewhere in the neighborhood where he blew the light.

ハーマンは、105分署が悪い、という意見です。
「どっちにしろ、奴らは減速して見なきゃならない。」

Either way, they got to slow down and have a look.

どっちにしろ either way
【例】どちらにしても、失敗するはずがないよ。
Either way, you can’t go wrong.
~しなければならない got to ~
減速する slow down
見る have a look


第4話『不言実行/Apologies Are Dangerous』

毎夜飲み歩いているセブライドは、その日電車で帰宅していました。
そこで発砲事件に巻き込まれます。逃げる乗客を尻目に、発砲が
起こった車両まで行ったセブライドは、犯人と対峙しますが・・・。

今日はドーソンの、候補生第1日目です。
ドーソン「すでに顕微鏡の下にいるような気がするわ。」
「だってそうだからさ、すべての候補生が初日にそうであるようにね。」

“I already feel like I’m under the microscope.”
“Because you are, like any candidate should be on their first day.”

すでに、もう already
~のような気がする feel like ~
顕微鏡の下で under the microscope
~のように like ~
どの、すべての any
候補生 candidate
~のはずである should
初日に on one’s first day

セブライドは、地下鉄で銃に撃たれた女性を助けようとしていますが・・・。
女性「911は忘れて、こんなに地下深くでは電波が届かないわ。」

Forget 911, there’s no reception this far underground.

忘れる forget
911 緊急電話のこと。nine one one と発音します。
(電波の)受信状態 reception
【例】いずれの場合でも、この渓谷では電波が届かない。
There’s no reception in this valley in any case.
こんなに地下深くでは this far underground

上の場面の続きです。
セブライド「空気が入り込まないように(傷口を)閉じなきゃ。」

We’re gonna need to seal it so no air gets in.

gonna = going to
~する必要がある need to ~
きつく閉じる seal
~するように so
空気が入り込む air gets in
【例】空気が入り込めるように完全には閉じていない。
They do not seal it completely so air gets in.


第5話『守りたいもの/The Nuclear Option』

ドーソンが51分署の候補生であることは、小隊長のケイシーと
付き合っているため、微妙な状況にありました。現にハーマンは
ケイシーがドーソンに肩入れし過ぎていると思い、不満を募らせます・・・。

ケイシーがハーマンに言います。
「30分間、代理の小隊長として務めてくれ。ちょっと私用があるんだ。」

You want to fill in as acting lieutenant for half an hour?
I have a little personal business.

[ you を主語にして]~しなければならない want to ~
~として代わりを務める fill in as ~
代理の、臨時の acting
小隊長 lieutenant
30分間 for half an hour
私用 personal business
【例】労働者は毎日、私用でたくさんの時間を無駄にしているんだね。
Workers waste a ton of time each day on personal business.

セブライドは、相変わらず毎晩飲み歩いています。
「あいつは一度くらい家で静かな夜を過ごすべきだぜ。」

That guy ought to spend a quiet night at home for once.

やつ、男 guy
~すべきである ought to ~
静かな夜を過ごす spend a quiet night
自宅で at home
たまには、一度くらい for once
【例】たまには、子どもの要求を聞かないで熱いシャワーをゆっくり浴びたい。
For once, I want to have a long, hot shower without hearing the kid’s demands.

ドーソンが車のワックスがけをしていると、ケイシーがやって来ました。
ケイシー「ドーソンを少しの間借りるよ。」
ドーソン「私、用事の途中なの。」

“I need to borrow Dawson for a minute.”
“I’m in the middle of something.”

~する必要がある need to ~
借りる borrow
ちょっとの間 for a minute
用事/仕事の途中で、取り込み中で in the middle of something
【例】君がノックしたとき、仕事の途中だったんだ。
I was in the middle of something when you knocked.


第6話『危険な駆け引き/Madmen and Fools』

51分署の隊員たちは、ベランダから落ちそうになっていた少年を救出
しました。しかしその後、少年は母親から虐待を受けていた疑いが
ある、ということで保護されます・・・。

張り切っているハーマンは、ドーソンの訓練を一手に引き受けています。
しかしドーソンにとっては、消防学校で習ったことばかりです。
ドーソン「私には結婚できないフィアンセと、私を子どものように扱う
指導者がいるの。」

I got a fiance I can’t marry and a mentor who’s treating me like a child.

got[くだけた言い方]= have got = have
フィアンセ、婚約者 fiance
指導者 mentor
~する(人)[関係代名詞] who
・・・を~のように扱う treat ・・・ like ~
【例】どうすれば同僚に、私をインターンのように扱うのをやめさせられるんだろう?
How do I get my co-workers to stop treating me like an intern?

息子と引き離された母親が、51分署を訪ねてきました。
「あなた方がとても忙しいのは分かっているんですけど、他に行くところが
分からなくて。」

I know that you’re very busy, but I don’t know where else to go.

他に~するところ where else to ~
【例】ほんとに怖くて、他にどこで助けてもらえるか分からなかった。
I was really scared and didn’t know where else to get help.

セブライドは、虐待の疑いはない、と証言してほしいと言う母親の
依頼を断ります。
セブライド「いったん招集が終われば、フォローを続けるのは私たちの
任務ではありません。」

It’s not our job to follow up once a call is over.

~するのは私たちの任務/仕事ではない it’s not our job to ~
【例】インターネットを検閲するのは私たちの仕事ではない。
It’s not our job to censor the Internet.
フォローを続ける follow up
いったん~すれば once
招集、呼び出し call
終わって over


第7話『ベガスの土産/Nobody Touches Anything』

週末をベガスで過ごしていたセブライドが、上機嫌で帰って来ました。
なんと、結婚したと言うのです。51分署の隊員たちは、セブライドの
結婚がどれくらいの間続くか、賭けを始めますが・・・。

ニューハウスは、また顔にケガを負って出勤してきました。
ハーマン「(ケガが)お前には習慣的になり始めてるな。
秘密のファイト・クラブか俺たちの知らない何かがあるのか?」

It’s starting to be regular with you.
You got a secret fight club or something we don’t know about?

~し始める start to ~
習慣的な、常連の regular
got[くだけた言い方]= have got = have
秘密の secret
ファイト・クラブ fight club
何か something
~について知っている know about
【例】王室について私たちの知らないことって何だろう?
What is something we don’t know about royal families?

ニューハウスの娘は、大会に出場します。
ニューハウス「娘の旅費として、1500ドル集めなきゃならない。」

I need to raise $1,500 for her travel expenses.

~する必要がある need to ~
(資金などを)集める raise
旅費 travel expense
【例】外国語コース代だけではなく旅費も自分で支払えなければならない。
You need to be able to pay for travel expenses as well as
language courses by yourself.

セブライドは、ベガスで結婚してきました。保険など、いろいろな
手続きが必要です。
マウチ「その場合、かなりの量の書類を集めなきゃならない。」

There’s a considerable amount of paperwork to be gathered, in that case.

~がある there’s ~
かなりの量の considerable amount of
【例】私たちはかなりの額のお金を貯蓄した。
We’ve saved a considerable amount of money.
(手続きに必要な)書類 paperwork
集める gather
(集められるべき) to be gathered
その場合 in that case

 

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」その他のシーズンへは、こちら↓から飛んでくださいね。

第1シーズン 第2シーズン 第3シーズン 第4シーズン
第5シーズン 第6シーズン 第7シーズン

 




-シカゴ・ファイア

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第1シーズン9~16話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第1シーズン 第1話~第8話 第9話『つらい運命/It Ain’t Easy』 第10話『 …

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第3シーズン8~14話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第3シーズン 第1話~第7話 第8話『悲しみの渦/Chopper』 第9話『置いてけぼりの心/Arre …

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第4シーズン15~23話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第4シーズン 第1話~第7話 第8話~第14話 第15話『表と裏/Bad for the Soul』 …

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第2シーズン1~7話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第2シーズン 第1話『問題の分署/A Problem House』 第2話『疑念/Prove It』 …

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第1シーズン17~24話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第1シーズン 第1話~第8話 第9話~第16話 第17話『やさしい嘘/Better to Lie』 第 …