シカゴ・ファイア

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第4シーズン15~23話

投稿日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第4シーズン

第1話~第7話
第8話~第14話
第15話『表と裏/Bad for the Soul』
第16話『出馬の代償/Two T’s』
第17話『小さな亡きがら/What Happened to Courtney』
第18話『揺れる気持ち/On the Warpath』
第19話『誇り高き歩み/I Will Be Walking』
第20話『最後のインタビュー/The Last One for Mom』
第21話『湧き出る思い/Kind Of A Crazy Idea』
第22話『崩壊への1分/Where the Collapse Started』
第23話(最終話)『愛する人へ/Superhero』


第15話『表と裏/Bad for the Soul』

議員に立候補したケイシーのもとへ、早速支援をするという人物が
訪れてきました。しかし話をよく聞いてみると、それぞれ自分の
ために便宜を図ってほしい裏の事情がありました・・・。

 

ケイシーはボーデン大隊長に、議員に立候補することを報告します。
「もっと早く大隊長のところに来るべきでしたでしょうが、
まだ自分の決断を熟考していました。」

I probably should have come to you sooner,
but I was still weighing my decision.

~するべきだった(のにしなかった) should have +過去分詞
もっと早く sooner
(決定するために)熟考/検討する weigh
weigh には他に「重さを量る」などの意味もあります。
決断、決心 decision
【例】買おうか買わないか決断を熟考している。
I’m weighing my decision to buy or not to buy.




オーチスが、51分署の隊員たちに話しています。
「コニーが電話で、はしご隊の大規模な人事異動について話しているのを
聞いちゃったんだ。」

I just overheard Connie on the phone talking about
a major personnel change for Truck.

ふと耳にする、立ち聞きする overhear  overheard は過去形
電話で on the phone
~について話す talk about ~
【例】同僚たちが私について話しているのをふと耳にした。
I overheard some coworkers talking about me.
大規模な、大幅な major
人事異動 personnel change

ブレッドはジミーに、最近の不満をぶちまけています。
「チリは私を限界まで追い込んで、カッとなったの。」

Chili pushed me to my limit and then flamed out.

~を限界まで追い込む push ~ to one’s limit
【例】彼は私を限界まで追い込むって分かってた。私を精一杯走らせるって。
I knew he would push me to my limit.
He would make me run my hardest.
カッとなる flame out


第16話『出馬の代償/Two T’s』

マウチのバチェラーパーティを主催しようと、ハーマンが張り切って
いました。しかしそんなハーマンにマウチは、トルーディの弟が
仕切ることになっている、と切り出します。さらに・・・。

 

マウチ「これで言わなきゃならなくなったんだが、ええと、
ローガン(トルーディの弟)が新郎付添人なんだ。」

This brings us to the point where I tell you,
uh, Logan is the best man.

~の程度までくる、~しなければならない bring to the point where ~
【例】私の心の平穏が脅される程度までくるのは決して許さなかった。
I never allowed them to bring me to the point where my inner peace became threatened.
あー、えー、ええと uh
新郎付添人、ベストマン best man

はしご隊に新しく、ドーソンの友人キッドが配属されてきました。
ドーソン「セブライドの名前を言ったら、あなたの顔が50色調分赤くなったじゃない。」

I said Severide’s name, and your face turned all 50 shades of red.

真っ赤になる、赤面する turn red
【例】男の子としゃべると赤面する。
My face turns red when I talk to boys.
色調、色合い shade

セブライドは、以前ビールを持ってキッドの家に行ったことがあるのですが・・・。
セブライド「あの研修コースの期間中ずっと、君が結婚してるなんて
まったく分からなかった。」

I had no idea for the entire length of that training course
that you were married.

まったく分からない have no idea  had は過去形
全体の、全部の entire
~の期間中 for the length of ~
【例】旅の期間中ずっと、おおよそ20~30人のハイカーを一日中見た。
I saw roughly 20-30 hikers throughout the day for the entire length of the trip.
訓練コース、研修コース training course
結婚した、既婚の married


第17話『小さな亡きがら/What Happened to Courtney』

市会議員の選挙の日が近づいてきました。ケイシーの対立候補は、
あらゆる手段を講じて選挙に勝とうとしてきます。しかしケイシーは、
これ以上シフトに穴をあけたくないため、最終討論会を欠席して
消防士としての職務を優先します・・・。

 

ガス漏れ現場に出動した51分署は、子どもの犠牲者を発見します。
ボレッリ「あそこで何が起こったと思います?」
ケイシー「知らないほうがよく眠れるぞ。」

“What do you think happened there?”
“You’ll sleep better if you don’t know.”

起こる happen
(~より)よく眠る sleep better
【例】男性のほうが女性よりよく眠れるって知ってた?
Did you know that men sleep better than women?

ドーソンは市会議員の選挙の日、みんなでモリーズで飲もうと提案しますが・・・。
ケイシー「僕が負けたらどうなるんだ、みんなそこでカモの連中みたいに
座ってボーッとしているのか?」

What if I lose, and we’re all sitting around there
like a bunch of suckers?

もし~だったらどうなるか what if ~
座ってボーッとする sit around
sitting は現在分詞。t が重なります。
【例】創造性のある人は、座ってボーッとして何もしない時間が必要である。
Creative people need time to just sit around and do nothing.
~のように like ~
たくさんの、大勢の a bunch of
カモ、だまされやすい人 sucker

上の場面の続きです。
ドーソン「半分の人は投票日がいつか知りさえしないのよ。」

Half of them don’t even know when election day is.

~の半分 half of ~
【例】第10話を見るためだけに夜の半分を起きていた。
I stayed up half of the night just to see an episode 10.
~さえ、~ですら even
選挙日、投票日 election day


第18話『揺れる気持ち/On the Warpath』

ケイシーの、議員としての仕事が始まりました。ケイシーは出動した
火事現場の建物で、劣悪な断熱材が使われていたことを知ります。
建設を手がけたギャロを、市の請負業者から外そうとしますが・・・。

セブライドは火災現場での救出作業中に、やけどを負います。
セブライド「かろうじて日焼け程度だよ。大したことないさ。」

It’s barely a sunburn. It’s no big deal.

かろうじて barely
(ひどい)日焼け sunburn
大したことない no big deal
【例】作文を書くことは大したことじゃないよ。
Essay writing is no big deal.

現場の建物は、異常に火の回りが早かったため、ケイシーたちは
不審に思っていました。
ケイシー「一体あの壁は何で作られてたんだ?」

What the hell were those walls made out of?

一体全体(驚き・怒り) the hell
【例】一体どこに行ってたのよ?
Where the hell have you been?
壁 wall
~で作られている made out of

マウチとトルーディの結婚式で、ケイシーとドーソンは、少し
気まずい雰囲気になります。ケイシーは言い訳をして席を立ちます。
ケイシー「式の前にマウチとトルーディにお祝いを言うチャンスがなかった。」

I didn’t get a chance to congratulate Mouch and Trudy before the ceremony.

~するチャンスを得る get a chance to ~
【例】私が送ったあの資料に目を通すチャンスはあった?
Did you get a chance to look over that document I sent over?
祝いの言葉を述べる congratulate
式 ceremony


第19話『誇り高き歩み/I Will Be Walking』

クルースは、オーチスの背中にあざがあるのを見つけます。オーチスは
ブレットに相談しますが、病院へ行くように諭されます。しかし重大な
病気であるかもしれないことを恐れたオーチスは、血液検査を受けずに
帰ってしまいます・・・。

 

モリーズの売り上げが、前年より落ちてきていました。
キッド「90%のバーはお粗末な経営のせいでつぶれるのよ。」

90% of bars go under because of poor management.

バー bar
失敗する、つぶれる go under
~のせいで because of ~
【例】彼の会社は景気の後退のせいでつぶれた。
His company went under because of the economic slowdown.
went は go の過去形
お粗末な経営 poor management

議員になったケイシーに、住民が訴えています。
「ギャングは私たちの近隣を紛争地帯に変えているわ。」

They’re turning our neighborhood into a war zone.

・・・を~に変える turn ・・・ into ~
【例】なぜ君は何でも冗談に変えないと気が済まないんだ?
Why do you have to turn everything into a joke?
近隣、近所 neighborhood
紛争地帯 war zone

ボレッリは、救急要請で助けた女性にすっかり気に入られ、お茶まで
ご馳走になりました。それを、ボーデン大隊長は問題である、と言います。

ボレッリ「大幅な遅れとかいったものではありません。」
ボーデン大隊長「でも遅れはあった。」
ボレッリ「最大でも5分そこにいただけです。」

“It wasn’t like a big delay or anything.”
“But there was a delay.”
“I was there 5 minutes, tops.”

~のような、みたいで like ~
大幅な遅延、遅れ big delay
~か何か、~とかいったもの or anything
最大で tops
【例】戻って取ってくるよ、5分、最大でも10分で。
I’ll go back and get it. Five, 10 minutes, tops.


第20話『最後のインタビュー/The Last One for Mom』

ケイシー宛の郵便物の中から、1万ドル入りの木箱が出てきました。賄賂の
疑いをかけられたくないケイシーは、刑事のアントニオに届けます。しかし
なぜか倫理審査会が出てきて、ケイシーを追い詰めようとし始めます・・・。

 

オーチスは、ブレットの説得も聞かず、血液検査を受けようとしません。
オーチス「俺のいとこは33歳まで医者に診てもらったことがなかったんだぜ。」

My cousin waited till he was 33 to ever see a doctor.

いとこ cousin
~するのを・・・まで待つ、・・・まで~しない wait till ・・・ to ~
【例】なぜ30歳まで結婚しちゃだめなの?
Why do you need to wait till 30 to get married?
医者に診てもらう see a doctor

倫理審査会は、ケイシーが1万ドルを数日間保管していたのではないか、と
言います。
ケイシー「お金は郵便物と一緒にあった。シフト外に来た可能性がある。」

The money was with my mail.
It could have come in off shift.

~と一緒に with ~
郵便物 mail
~したかもしれない、~した可能性がある could have +過去分詞
【例】ホテルのドアロックは、偽造のマスターキーでたやすく不正侵入された可能性がある。
Hotel door locks could have been easily hacked by fake master keys.
非番 off shift

上の場面の続きです。
ケイシー「あなたは賄賂を調べるためだけにここに来たのではないような気がしてきた。」

I’m getting the feeling you’re not just here to investigate the bribe.

~といった気持になる、~のような気がする get the feeling ~
getting は現在分詞。t が重なります。
【例】私たちはここで歓迎されていないような気がしてきた。
I’m getting the feeling that we’re not welcome here.
調査する investigate
賄賂 bribe


第21話『湧き出る思い/Kind Of A Crazy Idea』

火災現場で少年を助けたドーソンは、彼の事が気になってしかたありません。
少年には家族がなく、里親を探すことになると知り、ドーソンは自分が里親
になれないか模索し始めますが・・・。

 

ブレットは、救命現場で意識不明になった学生を運び出しました。
ブレット「友達が通報するまで時間がかかりすぎたの、その子が
大丈夫だって言い続けてたから。」

His friends waited too long to call it in,
‘cause the kid kept saying he was fine.

~するまで時間がかかりすぎる wait too long to ~
【例】転職するまで時間がかかりすぎた。
I waited too long to change jobs.
通報する call in
~し続ける keep ~ing  kept は過去形
大丈夫な fine

モリーズで働き始めたキッドは、500ドルで新しい製氷機を買い入れました。
キッド「ハーマン、この機械は2週間で元が取れるわよ。」

Herrmann, this machine pays for itself in two weeks.

~の代金を支払う pay for ~
それ自体 itself
【例】その仕入れ商品は1年足らずで元が取れる。
The purchase pays for itself in less than a year.
2週間で in two weeks

キッドとハーマンは、セブライドに意見を聞いています。
「そのような上等な角氷に、いくら余分に払う用意がある?」

How much extra would you be willing to pay for a premium cube like that?

いくら余分に how much extra
【例】クルージングを予約するのに、いくら余分に払わなきゃならないんだ?
How much extra do we have to pay to book a cruise?
~する用意がある、進んで~する be willing to ~
上等な、高品質の premium
角氷 cube = ice cube
そのような like that


第22話『崩壊への1分/Where the Collapse Started』

セブライドと一夜を共にしたキッドのもとへ、元夫のグラントがやって
来ます。彼は寝ないで曲作りをしていると言い、様子が変でした。キッドは
心配しますが・・・。

 

療養中のオーチスの代わりに、屈強な男性が交代要員として51分署に
配属されてきました。ポジションを取られると思ったオーチスは、
事務のコニーに演劇のチケットをプレゼントします。マウチとハーマンは、
オーチスもいっしょに行くべきだ、と言います。
「相手もなしに女性を劇場に送り込んじゃいけない。」

You can’t send a lady to the theater without a date.

・・・を~に送り込む send ・・・ to ~
女性、婦人 lady
劇場 theater
デートの相手 date
【例】彼女をパーティーに連れて行ってもいい?
Can I bring a date to the party?

51分署に、キッドの元夫が訪ねてきました。
グラント「君のお気に入り、Manny’sのコーンビーフを買ってきたよ、
君がアカデミーにいたときに僕がしたみたいにね。」

I got your favorite, corned beef from Manny’s,
like I did when you were in the academy.

買ってくる get  got は過去形
お気に入り favorite
コーンビーフ corned beef
私がしたように like I did
【例】昨日私がしたように、あんなきれいな虹を見るとは想像もしていなかった。
I never imagined I’d see that beautiful rainbow like I did yesterday.
アカデミー、専門学校 academy

グラントを見て、ハーマンが話しています。
「あれが俺の子どもの誕生日に俺を見捨てた野郎か?」

Is that the dude who left me high and dry on my kid’s birthday?

やつ、野郎 dude
~する/した(人)[関係代名詞] who
(人)を見放す、見捨てる leave someone high and dry
left は過去形
【例】昨夜私を迎えに来るのを忘れたとき、あんたは本当に私を見捨てたわよね。
You really left me high and dry when you forgot to pick me up last night.


第23話(最終話)『愛する人へ/Superhero』

ドーソンは、ルイを養子に迎えるために、アパート探しを始めますが、
なかなかうまくいきません。一方ジミーは、ボーデン大隊長が兄に救出の
ための1分を与えたことが納得いかず、頑なな態度を取り続けます・・・。

ドーソンが養子を迎えるためには、新しいアパートに住むことが必須条件です。
ドーソン「私に3日、最大でも4日ください、住居査察の準備が整います。」

Give me three, four days tops, and I’ll be ready for a home inspection.

最大でも tops
準備が整う be ready for ~
【例】泳ぎ方を身につければ、すぐにトライアスロンの準備が整うよ。
I’ll be ready for the triathlon as soon as I learn how to swim.
住居査察 home inspection

上の場面の続きです。
児童福祉局職員「他の立派な里親家族が並んで待っているの。」

There are other worthy foster families in line.

他の other
立派な、尊敬すべき worthy
里親家族 foster family
families は複数形。y が i に変わります。
一列になって in line
【例】人気の遊園地の乗り物に700人が並んで待っている。
There are 700 people in line for a popular amusement park ride.

アパート探しを続けるドーソンに、ハーマンが提案します。
ハーマン「シンディと僕は、ガレージの上に姻戚用のアパートを持っているんだ。」

Cindy and I, we got an in-law apartment above our garage.

got[くだけた言い方]= have got = have
姻戚、姻族 in-law
【例】彼女は義理の両親とウマが合わなかった。
She could not get along with her in-laws.
アパート apartment
上に above
ガレージ、車庫 garage

 

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」その他のシーズンへは、こちら↓から飛んでくださいね。

第1シーズン 第2シーズン 第3シーズン 第4シーズン
第5シーズン 第6シーズン 第7シーズン

 




-シカゴ・ファイア

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第2シーズン15~22話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第2シーズン 第1話~第7話 第8話~第14話 第15話『候補生の心得/Keep Your Mouth …

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第4シーズン8~14話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第4シーズン 第1話~第7話 第8話『追いつめられて/When Tortoises Fly』 第9話『 …

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第4シーズン1~7話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第4シーズン 第1話『新たな火種/Let It Burn』 第2話『陰謀の終局/A Taste of …

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第1シーズン9~16話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「シカゴ・ファイア」第1シーズン 第1話~第8話 第9話『つらい運命/It Ain’t Easy』 第10話『 …

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」の英語セリフで英会話/第1シーズン1~8話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「シカゴ・ファイア」とは? シカゴ消防局51分署の活躍と人間ドラマを描く、大人気ドラマ。 正義感が強く、隊員たちから尊敬さ …