映画で英会話

映画「モンテ・クリスト伯-岩窟王」の英語セリフで英会話

投稿日:2018-01-14 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

♪/♪/2002年アメリカ・イギリス・アイルランド映画「モンテ・クリスト伯」♪/♪/
“The Count of Monte Cristo”
(主な出演俳優)
James Caviezel, Guy Pearce, Dagmara Dominczyk
ジム・カヴィーゼルガイ・ピアース、他出演より
♪/♪/♪/♪/
(「巌窟王」で知られる古典的名作の、壮大な映画版。)

==========================================

ダンテス達は、ナポレオンが追放された島へ流れ着きました。

ダンテス「船長が髄膜炎にかかった。」

 

 

My captain has contracted brain fever.

(商船の)船長 captain
(比較的重い病気に)かかる contract
髄膜炎 brain fever



マルセイユに戻ってきたダンテス。お金がないダンテスは、婚約者の
メルセデスに指輪を買うことができません。メルセデスは、指にひもを
巻きつけて言います。

メルセデス「決して私の指から外さないわ。」

 

 

I’ll never see it off my finger.

外れて、取れて off
それ(=ひも)が私の指から外れるのを見ることは決してない
決して私の指から外さない。
==========================================

モンデーゴ伯爵に陥れられ、独房に幽閉されたダンテス。生きる希望も
失ったある日、床から人が出てきました・・・!

フェリア司祭「わしは、外の壁に向かって掘っていたんじゃ。」

 

I was digging towards the outer wall.

(地面を)掘る dig
was +動詞-ing →過去進行形「~していた」
~の方へ、~に向かって towards
外の、外部の outer
外壁 outer wall
==========================================

ダンテスに、抜け出す穴を掘るのを手伝ってほしい、と言うフェリア司祭。
それとも・・・

フェリア司祭「何か差し迫った約束事でもあるかの?」

 

 

You have some pressing appointment?

緊急の、指し迫った pressing
約束、予約 appointment
==========================================

ダンテスは、フェリア司祭から読み書き、さまざまな学問、それに武術も
教わります。
ここは、上からポタポタ滴が垂れている場面を思い描いてください。

フェリア司祭「滴の間を、濡れないようにさっと手を動かすのじゃ。」

 

 

Sweep your hand through the drops without
getting wet.

さっと動かす sweep
~を通り抜けて through ~
滴 drop
何滴も垂れているので複数形。
~することなしに without ~ing
濡れる get wet
==========================================

フェリア司祭「メリークリスマス、1ヶ月かそこらの誤差はあるがの。」

 

 

Happy Christmas, give or take a month or so !

多少の増減を含んで give or take
【例】1、2ドルの誤差はあっても、20ドルはかかるだろう。
It will cost 20 dollars, give or take a dollar or two.
~かそこら or so
【例】10年ほど前
ten years or so ago
==========================================

フェリア司祭にありかを教わった財宝を手に入れ、大金持ちとなり、
モンテ・クリスト伯と称するようになったダンテス。しかし、13年も
石の上で寝ていた彼は、ベッドで眠ることができません。

ヤコポ「あなたベッドから落ちたですか?」

 

 

Did you fall off the bed?

~から落ちる fall off ~
==========================================

モンデーゴ伯爵に近づくため、一人息子のアルベールの命を助けたふりを
したモンテ・クリスト伯。

モンテ・クリスト伯「君の気質から判断するに、きっと君とて同じことを
していただろう。」

 

 

Judging by your character, I’m sure
you would have done the same.

~で判断する judge by ~
【例】外見で人を判断する
judge a human being by his/her appearance
性格、気質 character

~していたであろう would have +動詞の過去分詞
過去に実際には起こらなかったことを想像して話しています。
【例】つまずかなかったら君が勝っていただろう。
You would have won if you hadn’t tripped.
==========================================

モンデーゴ伯爵夫人となっていた、かつての婚約者メルセデスと再会した
モンテ・クリスト伯。

メルセデス「あなたを見ていると、私にとってとても大事な人を
思い出します。」

 

 

You remind me of someone who’s very dear to me.

・・・に~を思い出させる  remind ・・・ of ~
~する(人)[関係代名詞] who ~
~にとって大事な dear to ~
==========================================

フェリア司祭を演じたのは、ハリー・ポッターシリーズ1作目2作目
ダンブルドア校長を演じた、今は亡きリチャード・ハリス。い~い味出し
てます。
主人公のダンテスを演じたのは、ジム・カヴィーゼル。浮浪者から犯罪者
まで、いろいろな役をこなす人ですが、あの「パッション」でキリストの
役を演じた人だと言うと、納得?

My special gratitude to the US movie, “The Count of Monte Cristo”

 




おすすめ関連記事
俳優名で映画を探す
女優名で映画を探す
年代で映画を探す

-映画で英会話
-

執筆者:

関連記事

映画「ペントハウス」のセリフで英会話/期限が切れる,の英語 expire

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「ペントハウス」あらすじ 20 …

映画「マザーズ・デイ」のセリフで英会話/開けたままにしておく,の英語 leave open

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「マザーズ・デイ」あらすじ □ …

映画「ミート・ザ・ペアレンツ3」のセリフで英会話/軒,の英語 door

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「ミート・ザ・ペアレンツ3」あ …

映画「レボリューショナリー・ロード/燃え尽きるまで」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 □■2008年アメリカ/イギリス映画 「レボリューショナリー・ …

映画「スティーブ・ジョブズ(2015)」のセリフで英会話/あり得ない,の英語 there’s no way

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「スティーブ・ジョブズ(201 …