映画から始める英会話

映画・海外ドラマのセリフで、楽しく英会話をマスターする!

フォーリング スカイズ

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」の英語セリフで英会話/第2シーズン6~10話

投稿日:

映画から始める英会話海外ドラマ>フォーリング スカイズ

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」第2シーズン

第1話~第5話
第6話『生還』
第7話『交渉』
第8話『死の行進』
第9話『理想郷』
第10話(最終話)『突撃』

第6話『生還/Homecoming』

ウィーヴァーは、会議の途中で急に苦しみ出して倒れます。ハーネスに
噛まれた脚から毒が回ったようですが、アン医師が何を試みても回復の
兆しはありません。一方、偵察に出ていたハルとマギーは、ハーネス
を外されて倒れている子どもをたくさん見つけます。そのうちの一人は、
ハルの以前のガールフレンド、カレンでした・・・。

 

ウィーヴァーは、第2連隊は病院に到着して以来、たるんでいる、と
諭します。
ウィーヴァー「1日たりとも気を緩めている余裕はない。」

We cannot afford to let our guard down for even one single day.

~する余裕はない cannot afford to ~
油断する、気を緩める let one’s guard down
1日たりとも for even one single day
【例】1日たりとも犬を飼ったことはないわ。
I have never had a dog for even one single day.

倒れたウィーヴァーを診察した、アンが言います。
アン「分かるのは、この毒が、または何であれ広がっているということよ。」

What I know is this poison, or whatever it is, is spreading.

私が分かることは~である what I know is ~
何であれ whatever it is
【例】何であれ、私の耳から取り出さなくちゃならない。
I need to get whatever it is out of my ear.
(病気などが)広がる spread

ベンは、助け出されたカレンのことを信用していないようです。
ベン「他の人はだませるかもしれないけど、僕はだませないぞ。」

You might be able to fool the others, but not me.

~できるかもしれない might be able to ~
だます[他動詞] fool
【例】僕をだまし続けてるってことは、エイプリルフールだね。
It should be April Fools Day because you’ve been fooling me.
fool には名詞で「ばか者」などという意味もありますね。

 

第7話『交渉/Molon Labe』

ベンはカレンとともに、病院を逃げ出します。しかしこれはカレンの
ワナで、カレンは再びベンにハーネスを付けるよう要求してきます。
ベンを助け、宇宙人のボスを捕虜にしたトムたちは、病院に戻り
ますが、包囲され、身動きが取れない状態が続きます・・・。

 

ケガをしたマーガレットは、包帯でぐるぐる巻きにされました。
アン「それで傷口をまた引き裂かないように思い出せるでしょ。」

It will remind you not to tear those stitches again.

・・・に~しないように思い出させる remind ・・・ not to ~
【例】次に会うときは、あなたに話しかけないように思い出させてくれ。
Next time I see you, remind me not to talk to you.
引き裂く tear 発音は[テア]といった感じです。
同じ tear でも[ティア]は「涙」になります。
(傷を縫う)一針 stitch

避難場所にしていた病院から移動しなければなりません。が、地下には
まだたくさんの医薬品が残っています。
アン「また、いつこのような貴重品に出くわせるか分かりません。」

No telling when we’ll come across a cache like this again.

分からない No telling
【例】そこで誰に鉢合わせするか分からないよ。
No telling who you might bump into out there.
~に出くわす、偶然見つける come across
貯蔵物、貴重品 cache
このような like this

息子のベンを殺されそうになったトムは、捕虜となっている宇宙人の
ボスを銃で撃ってしまいます。
ウィーヴァー「我々は感情に負けてはならない。」

We cannot let our emotions get the better of us.

~してはいけない[禁止] cannot
(~することを)許す let
感情 emotion
~を負かす、~に勝つ get the better of ~
【例】この男についてはロクなこと聞かなかったけど、
好奇心に負けちゃったの。
I didn’t like what I had heard about this guy, but
my curiosity got the better of me.
got は get の過去形ですね。

 

第8話『死の行進/Death March』

チャールストンを目指し、第2連隊のそれぞれのメンバーは不安と
期待をかかえながら、車を走らせていました。ハルとマギー、
ポープの3人は先行部隊として走っていましたが、車が故障して
しまいます。ハルが水を汲みに行きますが・・・。

 

マットが父親のトムに言います。
マット「みんな僕たちはチャールストンまでたどり着けないって
言ってるよ。」

Everyone’s saying we’re not gonna make it to Charleston.

gonna = going to
~までたどり着く make it to ~
【例】私の車、次の町までたどり着けたらいいんだけど。
I hope my car can make it to the next town.

ハルとマギーがトラックを走らせていると、荷台に乗っていた
ポープが突然驚かせてきました。
マギー「今度したら、鼻をなぐるわよ。」

Next time you do that, I’m gonna pop you in the nose.

今度 next time
(人の)~をなぐる pop 人 in the ~
【例】彼のあごをなぐった。
I popped him in the jaw.

テクターは、隊長のウィーヴァーと話をしています。
テクター「僕は誰にも何も教えるのに向いていなんです。」

I’m not fit to teach anyone anything.

~するのに向いている be fit to ~
【例】彼は弁護士として働くのに向いている。
He is fit to serve as the attorney.

 

第9話『理想郷/The Price of Greatness』

チャールストンに到着したトムたちは、地下施設に町が作られている
のを見て、驚きます。トムは恩師であった、町を統括するアーサーと
再会します。しかし、トムがエイリアンとの徹底抗戦を主張するのに
対し、アーサーは町づくりを優先させ、意見が対立しますが・・・。

 

チャールストンには、豊富な食糧がありました。
トム「(食べ物を)えり好みできるのは久しぶりだな。」

It’s been a while since we could pick and choose.

~するのは久しぶりである it’s been a while since ~
【例】両親に会うのは久しぶりだ。
It’s been a while since I saw my parents.
えり好みする pick and choose

チャールストンに着いた翌朝。第2連隊のメンバーには、それぞれ
役割が与えられました。
アン「ルーデスといっしょに内科診療所に配属されたわ。」

I’m assigned to the medical clinic with Lourdes.

~に配属される be assigned to ~
【例】彼は内勤に配属されていると思いますよ。
I quess he is assigned to desk duty.
内科診療所 medical clinic

ウィーヴァーは娘のジーンと再会します。ジーンは、ボーイフレンドの
ディエゴと離れ離れになっていました。
ウィーヴァー「(ディエゴが)おまえにとってどれほど大切だったか
分かるよ。」

I know how much he meant to you.

・・・が~にとってどれほど大切か
how much ・・・ means to ~
【例】彼女が僕にとってどれほど大切か言うつもりなんだ。
I plan to tell her how much she means to me.
meant は mean の過去形

 

第10話(最終話)『突撃/A More Perfect Union』

ブレスラー大尉はクーデターを起こし、リーダーだったマンチェスター
博士を留置場に閉じ込めます。大尉のやり方に納得できないトムたちも、
留置場に入れられそうになります。が、そのとき警報が鳴り響き、
何者かが侵入してきたことを知らせます・・・。

 

ブレスラー大尉は、マンチェスター博士を留置場に閉じ込めます。
大尉「マンチェスター博士が分別を取り戻すのをずっと待っていた。」

I’ve been waiting for Dr. Manchester to come to his senses.

I’ve = I have
have been +動詞のing形で、現在完了進行形です。
過去のある時点から、継続している状態を表します。
~を待つ wait for ~
分別を取り戻す、我に返る come to one’s senses
【例】分別を取り戻して、もっといい仕事を探すほうがいいよ。
You should come to your senses and look for a better job.

ブレスラー大尉が、トムたちに話しています。
大尉「われわれは攻勢に出る以外に選択肢がない。」

We have no choice but to go on the offensive.

~する以外に選択肢がない have no choice but to ~
【例】審判の決定を受け入れるしかないよ。
You have no choice but to accept the referee’s decision.
攻勢に出る go on the offensive

エイリアンの反乱軍の話を聞いた、ブレスラー大尉が言います。
大尉「消化すべき情報がたくさんあるな。」

That’s a lot of information to digest.

情報[無冠詞・単数形で集合的に用いる] information
(知識などを)消化して自分のものにする digest
digest には他に「(食物を)消化する」などの意味もあります。

 

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。

第1シーズン 第2シーズン 第3シーズン
第4シーズン 第5シーズン

 


1年で384個のネイティブ英語フレーズが
覚えられる無料公式メルマガ。
旬の、生きた映画・海外ドラマのセリフが
月曜~金曜日まで毎日学べます。
登録はどなたでもご自由に
【映画から始める英会話(2000年創刊)】
e-Book「英語を話せるようになる
4つの秘訣」プレゼント中!




-フォーリング スカイズ
-

執筆者:

関連記事

no image

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」の英語セリフで英会話

映画から始める英会話>海外ドラマ>フォーリング スカイズ 1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フォーリング スカイズ」第1シーズン 第1話『空から来た悪魔』 …

no image

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」の英語セリフで英会話/第1シーズン6~10話

映画から始める英会話>海外ドラマ>フォーリング スカイズ 1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フォーリング スカイズ」第1シーズン 第1話~第5話 第6話『 …

no image

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」の英語セリフで英会話/第2シーズン1~5話

映画から始める英会話>海外ドラマ>フォーリング スカイズ 1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フォーリング スカイズ」第2シーズン 第1話『3ヶ月後』 第2 …