映画から始める英会話

映画・海外ドラマのセリフで、楽しく英会話をマスターする!

フレンズ

海外ドラマ「フレンズ」の英語セリフで英会話/第10シーズン10~18話

投稿日:2017-12-20 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「フレンズ」で英会話!/第10シーズン

第1話~第9話
第10話「チャンドラー空白の45分」
第12話「フィービー、夢のブルー・ウェディング」
第13話「ロスのセックス禁止令」
第14話「レイチェルの華麗なる転身」
第15話「ジョーイに教えるな!」
第16話「Good-bye レイチェル」
第17話「グランド・フィナーレ-Part 1」
第18話「グランド・フィナーレ-Part 2」


第10話「チャンドラー空白の45分」
The One Where Chandler Gets Caught
チャンドラーが、見知らぬ女性と郊外の家で2人っきりで、45分間過ごし
ていたことが判明!レイチェルたち4人は、チャンドラーが浮気していると
思い込みましたが・・・。
モニカ「そこの近所は居心地がいいと思った?」

Did you think the neighborhood was homey?

近隣、付近 neighborhood
家庭的な、打ち解けた homey




実はチャンドラーとモニカは、子供を育てるため、郊外に家を購入するつもり
だったのです。
チャンドラー「(いっしょにいた女性、)ナンシーは不動産屋さんなんだ。」

Nancy is our realtor.

不動産業者 realtor

チャンドラーとモニカは、子供を育てるため、郊外に家を購入するつもり
です。他の仲間は、そのニュースを知ってショック。そこへ電話がかかって
きました。チャンドラーが出ましたが、家の購入を断られた・・・?
チャンドラー「(売主が)提示価格より1セントも下げる気はないってさ。」

They said they wouldn’t go a penny under the asking price.

(米国などの)1セント銅貨 penny
(売り手側の)提示価格 asking price

 


第12話「フィービー、夢のブルー・ウェディング」
The One with Phoebe’s Wedding
フィービーの結婚式がすぐそこまでせまってきています。ところが・・・。
フィービー「バージンロードをいっしょに歩いてくれる人がいないの。」

There is no one to walk me down the aisle.

(人と)いっしょに歩く[他動詞] walk
側廊 aisle s は発音されません。[ail]
バージンロードを花嫁を連れて歩くのは、通常父親の役目なのです。

フィービーとマイクの結婚式のウェディング・プランナーは、とっても
うるさくてイライラする?
・・・実はモニカがウェディング・プランナーなのです。
仕切りたがり屋のモニカは、すべて予定通りに進まないと気がおさまり
ません。フィービーがレイチェルたちと長話をしていると・・・、
モニカ「早く次の人に行かなきゃ。」

You’ve got to keep the line moving.

(順番を待つ人の)列、行列 line
花嫁と花婿にあいさつするため、招待客が並んでいる場面を思い描いて
ください。

結婚式で、フィービーの父親役を頼まれたジョーイ。すっかり父親気分に
なってしまっています。婚約者のマイクに、説教までし始めました。
ジョーイ「ピアノを弾いて奥さんを養っていくつもりか?」

You plan to support your wife by playing the piano?

(家族を)養う support

雪の降る屋外で式を挙げることになった、フィービー&マイク。フィービーは
コートを脱いで花嫁衣裳姿になりますが、寒い?
フィービー「私が自分で何か青いものになるわ。」

I’ll be my something blue.

何か青いもの something blue
アメリカでは、5つの s を結婚式で身につけると幸せになる、という迷信
があります。
something new, something old, something borrowed,
six pence in the shoe
(何か新しいもの、古いもの、借りたもの、靴の中の6ペンス)そして、something blue
(何か 青いもの)。寒くてフィービー自身が青ざめそうなので、このような
爆笑セリフを言っているのですね。

 


第13話「ロスのセックス禁止令」
The One Where Joey Speaks French
フィービーと、フランス語レッスンを始めたジョーイ。フィービーの後に
ついて発音しているのですが、なんだかとってもヘン!
フィービー「私の言ってることと同じじゃないわ。」
ジョーイ「おれには、まったく同じに聞こえるけど。」

“It’s not quite what I’m saying.”
“Sounds exactly the same to me.”

(~する)こと[関係代名詞] what
正確に、まさに exactly

あまりにもフランス語の呑み込みが遅いジョーイに、フィービーは
切れかけ寸前?どうにかして正確に発音してもらおうとしています。
フィービー「分けたほうがいいかも。
一度に1音節ずつやってみましょう。」

Maybe we’ll just break it down.
Let’s try one syllable at a time.

~を分ける break ~ down
音節、シラブル syllable
一度に at a time

産みの親、エリカのお腹の子供も順調に育っています。育ての親となる
モニカとチャンドラーは、エリカに父親のことについて尋ねます。しかし、
父親である可能性がある男性が2人いて、一人は殺人犯?夜中に。
モニカ「あなた起きてる?」
チャンドラー「思うに、俺はこれからはもう眠れないよ。」

“Are you awake?”
“I assume from now on, I’m always awake.”

目が覚めて、眠らずに awake
~と考える assume
今後は、これからは from now on
父親が殺人犯だったらどうしよう、と心配するあまり眠れない
チャンドラーの爆笑セリフです。

もうすぐオーディションがあるジョーイ。でもその役というのは、フランス語
が話せなくてはなりません。
ジョーイ「履歴書によると、おれはペラペラだ。」

According to my resume, I’m fluent.

~によれば according to ~
履歴書 resume 発音は[rezumei]
流暢に話せる fluent

 


第14話「レイチェルの華麗なる転身」
The One with Princess Consuela
(ゲスト出演:ダコタ・ファニング
ロスは終身雇用が決まり、レイチェルはグッチからヘッドハンティング
され・・・と、フレンズの仲間たちにはいいことが続きます。極めつけは
ジョーイのこれ?
ジョーイ「おれ、やっと歯に詰まってた種が取れた!」

I finally got that seed out of my teeth !

・・・を~から取り出す get ・・・ out of ~
got は get の過去形です。
種 seed

フィービーが、役所で妙な名前に変更してきてしまいました。怒った
マイクは、自分も”crapbag”という名前に変える、と言い出します。
マイク「簡単に覚えたかったら、くそのふぐりを思い浮かべてくれたら
いい。」

If you need an easy way to remember it, just think of
a bag of crap.

~のことを思い浮かべる think of ~
陰嚢 いんのう、ふぐり[俗語] bag
くそ[下品な言葉] crap

 


第15話「ジョーイに教えるな!」 The One Where Estelle Dies
フィービーの結婚、モニカ&チャンドラーの引越、レイチェルのパリ行きと、
このところ変化の多いフレンズの仲間たち。そのため、ジョーイは最近参り
気味?そこへジョーイのエージェント、エステルが死亡したと知って。
フィービー「これじゃ、ジョーイの気がへんになっちゃうわ!」

This will push him over the edge !

(人を~の状態に)追い込む push
気がへんになって over the edge

レイチェルに、フランスでの仕事を引き受けて欲しくないロス。まずはクビに
なったラルフ・ローレンを訪れ、なんとかレイチェルを復職させようとします。
ロス「私は、レイチェル・グリーンの友人です。」

I am a friend of Rachel Green’s.

参考 私の兄弟の友達
a friend of my brother(‘s)
私の友人
a friend of mine
これは、a と my brother’s や my を並べて使えないために出来た
表現です。

レイチェルは、娘のエマを恐竜オタクにはしたくないようですよ・・・。
ロス「エマがぼくの家に、ぬいぐるみのTレックス置いていったよ。」
レイチェル「それをエマに押しつけるのはやめてね。」

“Emma left her stuffed T.rex at my house.”
“Stop forcing that thing on her.”

置き忘れる leave
left は leave の過去形です。
(クッションなどに)詰めて膨らませる stuff
参考 ぬいぐるみの動物人形
stuffed animals
T.rex = Tyrannosaurus rex ティラノサウルス・レックス(肉食の恐竜)
~することをやめる stop ~ing
~に押しつける force on ~
【例】自分の考えを人に押しつける
force one’s opinions on others

エステルをクビにしたジョーイですが、気がとがめてしまって元気がありません。フィービーに。
ジョーイ「おれって彼女のたった一人のクライアントみたいなもんだった。
この、紙を食べる男を別にすればね。」

I was like her only client except for this guy who eats paper.

(弁護士などへの)依頼人 client
~の他は、~を別にすれば except for ~
~する(人)[関係代名詞] who

 


第16話「Good-bye レイチェル」
The One with Rachel’s Going Away Party
引越しの準備に取りかかる、モニカ&チャンドラー夫妻。ジョーイとチャン
ドラーは客室で荷造りをしているはずでしたが、実は遊んじゃっていました。
チャンドラー「俺たち休憩してるんだ。」
モニカ「何から?」
チャンドラー「ベッドで跳ねることから・・・。」

“We are taking a break.”
“From?”
“Jumping on the bed.”

休憩をする take a break

本気モードで、荷造りに取りかかるチャンドラーたち。チャンドラーは、
てきぱき指示を与えます。これがまた爆笑。
チャンドラー「ロス、ジョーイが荷造りしたものを全部詰め直してくれ。」

Ross, you repack whatever Joey packs.

再び re-
詰め直す repack
~するものは皆 whatever

レイチェルと一人ずつお別れを言う仲間たち。フィービーは大泣き。これから
レイチェルとお別れを言うモニカに言います。
フィービー「防水のマスカラつけてる?」

Are you wearing waterproof mascara?

(化粧を)つけている wear
防水の、耐水の waterproof
マスカラ mascara
泣くとマスカラがいっしょに流れて、とんでもない顔になっちゃうから
ですね。

なぜか、ロスにだけお別れを言わなかったレイチェル。怒って怒鳴り込んで
来たロスに、レイチェルの本音が炸裂です!
レイチェル「あなたに毎日会えないことを考えたら、行きたくなくなっちゃ
うのよ。」

When I think about I’m not seeing you every day, it makes me not
want to go.

・・・を~にする make ・・・ ~

エリカにいよいよ赤ちゃん誕生!・・・すなわち、モニカとチャンドラーが
養子を迎える日がやって来ました。しかし、双子だとは予想していなかったぞ!
エリカ「確かに2つの心音がどうのこうの言ってたけど、ただ私の心音と
赤ちゃんのだって思ってたの。」

They did mention something about two heartbeats.
But I thought they were just mine and the baby’s.

上の did は強意。
【例】彼は父親にほんとうによく似ている。
He does resemble his father.
~について言及する、ちょっと触れる mention
鼓動、心臓拍動 heartbeat

 


第17話「グランド・フィナーレ-Part 1」 The Last One – Part One
エリカにいよいよ赤ちゃん誕生!・・・すなわち、モニカとチャンドラーが
養子を迎える日がやって来ました。しかし、双子だとは予想していなかったぞ!
・・・1人目は男の子、2人目は女の子が産まれました!
チャンドラー「これで男の子と女の子、両方もつんだ!
それでもう十分だ。」

We now have one of each !
And that’s enough.

それぞれ、おのおの each
十分な enough
これもチャンドラーの爆笑セリフですよ。

帰ってくる赤ちゃん、チャンドラーとモニカのために歓迎ポスターを描いて
いたジョーイ。右下には、何やら赤い絵が描いてあります。
フィービー「それ赤ちゃんなの?」
ジョーイ「いいや、俺が絵の具の上にすわっちゃった。」

“Is that the baby?”
“No, I sat on paint.”

絵の具 paint

もうすぐフランスへ発つレイチェルに、自分の気持ちを伝えたいロス。
でもガンタがロスより先に、レイチェルに告白してしまった!
フィービー「どうして自分をガンタと比べるの?
そりゃガンタのほうが明らかにセクシーだけど。」

How can you compare yourself to Gunther?
He is sexy in a more obvious way.

~と比較する compare to ~
性的魅力にあふれた、魅力的な sexy
明らかな、明白な obvious
これもフィービーのぶっ飛び発言です。ロスは、ガンタと比べものに
ならないくらい・・・ガンタのほうがセクシー、というところがミソ!

 


最終話「グランド・フィナーレ-Part 2」 The Last One – Part Two
レイチェルがとうとうパリへ出発!ロスはやっぱり引き止めようと、JFK空港
にやって来ました。でも、レイチェルが乗るはずの便が見つかりません。
ロス「(飛行機は)あと20分たたないと出発しないよ。」

It doesn’t leave for another twenty minutes.

出発する leave
あと、もう another

レイチェルは、実はニューヨーク空港から出発する予定だったのです。
急いでタクシーをぶっ飛ばすフィービーに。
ロス「ぼくたちが間に合うように着く可能性はないよ。」

There’s no way we’re gonna make it in time.

~する可能性はない[口語] there’s no way
gonna = going to
うまく間に合う、うまくたどり着く make it
【例】列車に間に合う
make it to the train
間に合って in time

なんとかレイチェルを見つけたロス。でも、レイチェルはもう搭乗口に
向かっていました。後を追いかけようとするロスに。
空港係員「すみませんが、搭乗券のない方はそこから先には行けません。」

I’m sorry you cannot go any further without a boarding pass.

もっと遠くに、もっと先に further
~なしに、~を持たないで without ~
(飛行機の)搭乗券 boarding pass

レイチェルを引き止められなかったロス。傷心して家に戻りますが・・・?
これで超人気テレビドラマ「フレンズ」が幕を閉じました。

 

海外ドラマ「フレンズ」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。

第1シーズン 第2シーズン 第3シーズン 第4シーズン
第5シーズン 第6シーズン 第7シーズン 第8シーズン
第9シーズン 第10シーズン

 


1年で384個のネイティブ英語フレーズが
覚えられる無料公式メルマガ。
旬の、生きた映画・海外ドラマのセリフから、
英語ペラペラになる秘訣を無料メールで毎朝お届け!
今すぐメルマガに登録するだけでもらえるプレゼント、
「なるほど!英語表現50を楽しく覚える本」を受け取る⇒




-フレンズ
-,

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「フレンズ」の英語セリフで英会話/第3シーズン1~8話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フレンズ」で英会話!/第3シーズン 第3シーズンも話題満載の『フレンズ』!モニカことコートニー・ コックスの、後のホンモ …

海外ドラマ「フレンズ」の英語セリフで英会話/第2シーズン1~8話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フレンズ」で英会話!/第2シーズン 第1話『ロスの新しい恋人』 第2話『父とおチチ』 第3話『迷惑な遺産相続』 第4話『 …

海外ドラマ「フレンズ」の英語セリフで英会話/第8シーズン1~11話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フレンズ」で英会話!/第8シーズン 第1話『ベスト”フレンズ”披露宴』 第2話『探せ!赤いセーターの男』 第3話『衝撃の …

海外ドラマ「フレンズ」の英語セリフで英会話/第5シーズン14~24話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フレンズ」で英会話!/第5シーズン 第1話~第13話 第14話『とうとう熱愛発覚!』 第15話『チャンドラーが結婚宣言! …

海外ドラマ「フレンズ」の英語セリフで英会話/第5シーズン1~13話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フレンズ」で英会話!/第5シーズン 第1話『ロスの結婚式、その後・・・』 第2話『モニカとチャンドラーのひ・み・つ』 第 …