HOMELAND

海外ドラマ「HOMELAND」の英語セリフで英会話/第3シーズン7~12話

投稿日:2017-10-15 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「HOMELAND」第3シーズン

第1話~第6話
第7話『Gerontion』
第8話『A Red Wheelbarrow』
第9話『One Last Thing』
第10話『Good Night』
第11話『Big Man in Tehran』
第12話『The Star』


第7話『Gerontion』

ジャバディと対面することに成功したソールは、彼をイランに帰国させる
作戦を実行に移そうとします。一方、新しくCIA長官の座につくことに
なったロックハートはソールの不在に気づき、厳しく追及しようとします
が・・・。

 

ソールがジャバディに話しています。
ソール「いずれにせよ、おまえをテヘランに送り返す。」

I’m sending you back to Teheran one way or the other.

送り返す、送還する send back
上のセリフは、be動詞+動詞のing形 の現在進行形ですが、未来を
表しています。近い未来の予定で、それに向けて 準備が進んでいる
場合などに用います。
どちらにしても one way or the other
【例】いずれにしても、あなたには言えません。
I can’t tell you one way or the other.




防犯カメラにピーターが写ってしまいます。ソールはピーターに
safe house に隠れているように言います。
ソール「君が逮捕される危険は冒せない。」

We can’t risk having you arrested.

~する危険を冒す risk ~ing
・・・を~される have ・・・ +過去分詞
【例】時計を盗まれた。
I had my watch stolen.
having は have の現在分詞、had は過去形です。
逮捕する arrest

ジャバディは、一連の作戦はソールの案だったに違いない、
ソールの昔からの手だ、と言います。
キャリー「そんなに典型的なら、なぜあなたはひっかかったの?」

If it’s so classic, why did you fall for it?

(方法などが)典型的な classic
だまされる、ひっかかる fall for
【例】だまされたわ。全財産だったのに。
I fell for it. It was my entire life savings.
fell は fall の過去形です。

 


第8話『A Red Wheelbarrow』

キャリーは、ジャバディからの情報提供により、CIA本部の爆破犯が
まだアメリカにいることを知ります。ブロディの無実を証明するため、
爆破犯の特定を急ぐキャリーたちでしたが、事態は予想外の方向に
展開していきます。一方、なぜか姿を消していたソールは、意外な
場所を訪れていました・・・。

 

キャリーはソールに怒りをぶつけます。
キャリー「爆破実行犯の逮捕に、まったく無関心なようね。」

You seem entirely indifferent to catching the actual
bomber.

(~のように)見える seem
まったく entirely
~に無関心な indifferent to ~
【例】彼女はファッションに無関心だ。
She is indifferent to fashion.
捕まえる catch
実際の actual
爆破犯人 bomber 発音は[バマ]といった感じです。

産婦人科を訪れたキャリーは、血圧が高いと指摘されます。
キャリー「職場でほんとにストレスを受けてるの。」

I’ve been really stressed at work.

ストレスを受けて stressed
【例】家族の問題でストレスを受けてるの。
I’ve been stressed from family issues.
職場で at work

ジャバディ帰国のあと、様子がおかしいファラに、訪問者が訪ねて
来ます。
クローゼン「2日続けて病欠の電話を入れましたよね。」

You called in sick two days in a row.

病欠の電話を入れる call in sick
【例】熱があったから病欠の電話を入れたの。
I called in sick because I had a fever.
続けて in a row

 


第9話『One Last Thing』

ソールは、ブロディをアメリカに連れ戻しましたが、薬物中毒に陥って
いたブロディは、ひどい健康状態でした。キャリーは、ソールの秘密主義
を非難しますが、ブロディに特別な任務を遂行するよう、説得する役目
を引き受けます・・・。

 

アメリカに連れ戻されたブロディは、ひどい健康状態でした。
ソール「病院に連れて行けと言うのなら、論外だ。」

If you are suggesting a hospital, it’s out of the question.

提案する suggest
論外な out of the question
【例】あなたと結婚するなんて論外よ。
Marrying you is out of the question.

ソールは、次期CIA長官ロックハートの弱みをにぎりました。
ソール「あなたの写真が全紙の一面を飾るでしょうな。」

Your picture will be on the front page of every newspaper.

写真 picture
一面を飾る be on the front page
【例】あなたの記事が一面に載ってるよ。
Your article is on the front page.
すべての every
新聞 newspaper

トレーニングを始めたブロディですが、よろめいて倒れてしまいます。
「準備ができたら言ってくれ。」

Tell me when you are good to go.

準備ができて、行ってもよくて good to go
【例】まだ具合がよくない、それとも準備ができた?
Are you still feeling under the weather or are you
good to go?

 


第10話『Good Night』

CIAは、ブロディをイラク側からイランへ亡命させる作戦を実行し始め
ました。キャリーたちが見守る中、ブロディたちは国境に近づいていき
ますが、予期せぬ事態が起こります・・・。

 

国境へ近づくブロディたちに、イラクの地元警察官が取り調べに
やって来ます。ブロディたちは、車の故障を装いますが・・・。
キャリー「(警察は)作り話を信じてないわ。」

They’re not buying the cover story.

信じる buy
【例】そんな話、信用しないよ。
I’m not buying that story.
buy には他に「買う」などの意味もあります。
作り話 cover story

作戦が膠着するなか、ロックハートが事情を聞きつけてやって来ます。
ロックハート「私だって(作戦の)成功を祈らざるを得ない。」

I have no choice but to wish it success.

~せざるを得ない have no choice but to ~
【例】出された物を食べざるを得なかった。
We had no choice but to eat what was served.
had は have の過去形です。
~の成功を祈る wish ~ success

作戦が失敗しそうになっています。
「あなたがしなければならないことは、冷静でいることだ。」

What you must do is keep a cool head.

あなたがしなければならないことは~である
what you must do is ~
【例】あなたがしなければならないことは、彼らを信頼することです。
What you must do is trust in them.
冷静でいる keep a cool head

 


第11話『Big Man in Tehran』

イランに入国したブロディは、CIAが託した極秘の任務を果たすため、
アクバリに近づくつもりでしたが、代わりにブロディにコンタクトを
取ってきた人物がいました・・・。一方キャリーもイランに到着します
が、CIAはブロディの忠誠心に疑問を抱き始めます・・・。

 

独房に入れられているアランが、ソールに言います。
アラン「運動するために1日1時間だけ出られるんだ。」

They let me out one hour a day to exercise.

~を外に出す let ~ out
【例】できるだけ飼い犬を外に出すようにしてるんだ。
I try to let my dog out as often as possible.
1日に(つき)1時間 one hour a day
~するために[不定詞の副詞的用法] to ~
運動する exercise

ソールはアランに、モザドの工作員を手配するように言います。
アラン「僕が頼んでも何も変わらない。」

It won’t be any different if I ask.

[否定文で]少しも any
~しても少しも違わない/何も変わらない
it won’t be any different if ~
【例】初めての女性大統領が選出されても、何も変わらないわ。
It won’t be any different if we elect the first woman
president.
頼む ask

キャリーは、ジャバディに武器を渡します。
キャリー「ブロディに渡せる?」
ジャバディ「なんとかしよう。」

“Can you get it to Brody?”
“I’ll find a way.”

なんとかする find a way
【例】あなたの顔が立つようになんとかしましょう。
I’ll find a way to save your face.

 


第12話(最終話)『The Star』

アクベリ暗殺に成功したブロディは、キャリーに連絡を取り、脱出を
試みます。ソールは任務を遂行してくれたブロディを、イランから
脱出させることを最優先にしようとしますが、他のCIA幹部と意見が
食い違います・・・。

 

ジャバディは、ソールに連絡を取り、すぐにブロディの居場所を
教えるよう要求します。
ジャバディ「あなたは状況がわかっていないようですな。」

I don’t think you appreciate the situation here.

(危険などを)察知する appreciate
appreciate には他に「(芸術などを)味わう」などという
意味もあります。
状況 situation

とりあえず隠れ家に到着したブロディが、キャリーに言います。
ブロディ「ここまで来るとはまったく思わなかった。」

I never expected to get this far.

~すると思う expect to ~
ここまで来る get this far
【例】彼女の助けがなかったら、ここまで来れなかった。
I couldn’t get this far without her help.

キャリーは、処刑が決まったブロディに会いたい、と懇願します
が・・・。
ジャバディ「(ブロディは)独房で心穏やかでいる。」

He’s at peace in his cell.

心穏やかで at peace
【例】未来を予言できなくても、私は心穏やかよ。
I’m at peace even though I can’t predict the future.
独房 cell

 

海外ドラマ「HOMELAND」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。

第1シーズン 第2シーズン 第3シーズン 第4シーズン
第5シーズン 第6シーズン 第7シーズン 第8シーズン

 




-HOMELAND

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「HOMELAND」の英語セリフで英会話/第2シーズン7~12話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「HOMELAND」第2シーズン 第1話~第6話 第7話『優先順位』 第8話『重圧』 第9話『2つの顔』 第10話『壊れた …

海外ドラマ「HOMELAND」の英語セリフで英会話/第6シーズン1~6話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「HOMELAND」第6シーズン 第1話『標的/Fair Game』 第2話『地下にいる男/The Man In The …

海外ドラマ「HOMELAND」の英語セリフで英会話/第5シーズン7~12話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「HOMELAND」第5シーズン 第1話~6話 第7話『秘密の生存者』 第8話『バグダッドの真実』 第9話『策略』 第10 …

海外ドラマ「HOMELAND」の英語セリフで英会話/第1シーズン7~12話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「HOMELAND」第1シーズン 第1話~第6話 第7話『過ちの週末』 第8話『弱点』 第9話『クロスファイア』 第10話 …

海外ドラマ「HOMELAND」の英語セリフで英会話/第5シーズン1~6話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「HOMELAND」第5シーズン 第1話『新天地』 第2話『もてなしの精神』 第3話『超大国/Super Powers』 …