□■2011年アメリカ映画「ヒューゴの不思議な発明」□■
"Hugo"
(主な出演俳優・女優)
Ben Kingsley, Asa Butterfield, Chloe Grace Moretz,
Sacha Baron Cohen, Jude Law
ベン・キングズレー、エイサ・バターフィールド、クロエ・グレース・ モレッツ、
サシャ・バロン・コーエン、ジュード・ロウ、他出演より

(あらすじ)
1930年代のパリ。ヒューゴ(エイサ・バターフィールド)は、時計
職人の父親(ジュード・ロウ)と二人で暮らしていました。

父親は博物館でゴミ同然だった機械人形を持って帰り、その精巧さに
感心します。ヒューゴとともに人形を修理して、もう一度動かすこと
を約束します。

しかしそんなある日、父親は火事で亡くなってしまいます。

ヒューゴは、駅の時計台のネジを回す仕事をする伯父に引き取られ
ましたが、伯父は酒癖が悪く、ヒューゴに仕事を任せたきり、姿を
消してしまいます。

一人残されたヒューゴは、時計台の裏に隠れ住み、食べ物を盗み
ながら生活していました。

ヒューゴは、父親の残した機械人形を修理することで、何か父親
からのメッセージを受け取ることが出来るのではないか、と考えます。

駅のオモチャ屋には、ジョルジュ(ベン・キングズレー)という
年老いた男性がいました。

ヒューゴはジョルジュの目を盗んでは、機械人形の修理に役立ちそう
な部品を盗んでいましたが、ある日ジョルジュに捕まります。

ジョルジュは、ヒューゴの父親の形見であるノートを取り上げ
燃やしてしまおう、と言いますが、ヒューゴは必死に返してほしい
と頼みます。

ジョルジュの家までついてきたヒューゴは、そこでジョルジュの
孫娘イザベルと知り合います。イザベルは冒険好きの少女で、
ヒューゴのノートを取り戻す手伝いをすると約束してくれました
が・・・。

第84回アカデミー賞で11部門にノミネートされ、5部門で受賞を
果たした、マーティン・スコセッシ監督の作品です。



映画「ヒューゴの不思議な発明」のセリフで覚えられる
使える、お役立ちネイティブ英語表現~






ヒューゴの父親(ジュード・ロウ)は、博物館から機械人形を持って
帰って来ました。ヒューゴは修理できるのかどうか聞きます。

父親「ひどく錆びてるし、合う部品を見つけるのも大変だろう。」



He's badly rusted.
Finding parts to fit will be very hard.

ひどく、とても badly
錆びた rusted
(機械などの)部品、パーツ part

合うパーツ、合う部品 a part to fit
困難な hard

※上の2番目のセリフは、-ing 形が主語になっています。
【例】テレビを見ることは時間の浪費となることがある。
Watching television can be a waste of time.
==========================================

ヒューゴは、父親が亡くなってから、時計台の裏に隠れ住むように
なりました。

ヒューゴ「おじさんが僕に時計の動かし方を教えたんだ。」



My uncle taught me how to run the clocks.

・・・に~する方法を教える teach ・・・ how to ~
【例】友達のサラが踊り方を教えてくれた。
My friend Sarah taught me how to dance.
taught は teach の過去形です。

(機械などを)動かす[他動詞] run
run には自動詞で「走る」などという意味もあります。
==========================================

父親の遺した機械人形には、ハート形の鍵穴がありました。なぜか
イザベルが、ハートの形をした鍵を持っていました。

イザベル「どうして私の鍵が、あなたのお父さんの機械に合うのかしら?」



Why would my key fit into your father's machine?

~にぴったり合う fit into ~
【例】どちらの鍵もその錠に合わなかった。
Neither of the keys fitted into the lock.
==========================================

ヒューゴが、イザベルと話をしています。

ヒューゴ「機械に余分な部品は絶対にないんだ。」



Machines never come with any extra parts.

決して~ない、絶対に~ない never

~を備えている come with
【例】この機械には強力なモーターが備わっています。
This machine comes with a powerful motor.

余分な extra
==========================================

ジョルジュ(ベン・キングズレー)は、自分の過去について話して
います。戦争が始まって・・・。

ジョルジュ「人々は手品や映画に時間を使う余裕がなくなった。」



The world had no time for magic tricks and movie shows.

(世間の)人々 the world

~の時間がない、暇がない have no time for ~
had は have の過去形です。
【例】こんなたわ言につきあってる暇はないわ!
I have no time for this nonsense !

手品 magic trick
映画上映 movie show
==========================================
My special gratitude to the US movie, "Hugo"


映画「ヒューゴの不思議な発明」のセリフで学ぶ、
特に覚えておきたい英語表現
「~にぴったり合う fit into ~」

「~にぴったり合う」を英語で言い表したかったら、fit into ~が
使えます。
fit という英単語に関しては、日本語でも「フィットする」と
言いますので、わかりやすいかもしれませんね。
into という英単語の意味は「~の中へ」。ここでは、そう訳す
必要はありませんが、意味は頭に入れておきましょう。
例文を見ていきましょう。

1、誰もその靴にぴったり合わない。

No one can fit into the shoes.

2、ぴったりしたウェディングドレスに合わせるためにダイエット
するだけの価値ってあるのかしら?

Is dieting to fit into a tight wedding dress worth it?

3、あなたはきっとスキニージーンズにぴったり合うわよ。

I'm sure you fit into skinny jeans.

4、それはポケットにぴったり合うほど小さい。

It's small enough to fit into a pocket.

5、あの木は君が掘った穴にぴったり合わないよ。

That tree won't fit into the hole you've dug.

・・・いかがでしたか?
「~にぴったり合う fit into ~」、いろいろな場面で使える
英語表現ですね。
ぜひあなたも、英文を作ってみてくださいね。

スポンサードリンク