□■2017年アメリカ映画「ジュマンジ/ウェルカム・トゥ・ジャングル」■□
"Jumanji: Welcome to the Jungle"
(主な出演俳優・女優)
Dwayne Johnson, Jack Black, Kevin Hart, Karen Gillan
ドウェイン・ジョンソン、ジャック・ブラック、ケヴィン・ハート、
カレン・ギラン、他出演より

(あらすじ)
高校生のスペンサーは、いつも同級生のフリッジのレポートを代わりに
書いて提出してあげていました。

しかしスペンサーが提出したレポートが、2年前のものと同じだった
ため、代筆がバレてしまいます。

スペンサーとフリッジは、ともに居残りを命じられました。

一方、美人女子高生ベサニーの関心は、インスタグラムに自分の可愛い
写真を投稿して、ボーイフレンドにほめてもらうことばかり。

テスト中に電話をしていて、ベサニーも居残りをくらいます。

マーサは、人と交わることが苦手な女子高生。体育の授業に参加しよう
とせず、先生に失礼な発言をしたため、彼女も居残りに。

居残りになった4人の高校生は、パンフレットからホッチキスをはがす、
という退屈極まりない用事を言いつけられます。

真面目にやっていたのはマーサだけでしたが、スペンサーとフリッジ
は、部屋に変わったゲームがあるのを発見します。

ゲームの名前は「ジュマンジ」。聞いたことがありません。面白半分
にゲームを立ち上げたスペンサーたちは、それぞれゲーム内のキャラ
クターを決定します。

すると・・・次の瞬間、4人はジャングルにいました。顔も体つきも
まったく変わり、4人ともゲーム内のキャラクターになってしまって
いました。

ベサニーは、自分が小太りのおっさんになっているのにショックを
受けますが、果たして4人はこのゲームの世界から脱出できるので
しょうか・・・。


映画「ジュマンジ/ウェルカム・トゥ・ジャングル」の
セリフで覚えられる 使える、お役立ちネイティブ英語表現






高校生のスペンサーは、いつもフリッジの課題の代筆をしてやっていました。

スペンサー「ほんとに楽しいんだよ、君の論文や宿題などをやるのはね。」



It's been really fun, doing your papers and your homework and stuff.

楽しい fun
論文 paper
宿題 homework

~など and stuff
【例】ゲーム店で働いてたら、ゲームなどが無料で手に入るの?
Do you get free games and stuff if you work at a game shop?
==========================================

美人女子高生ベサニーは、ボーイフレンドの気を引こうと、いつも
インスタグラムに自分の写真を投稿していました。

ベサニー「いつも投稿してるってわけじゃないの、関係を保てるくらいまでよ。」



It's not like I post all the time, just enough to stay relevant.

~のようなものではなくて、~ってわけじゃなくて not like
【例】彼がいい仕事をしたってわけじゃないの。
It's not like he did a good job.

投稿する post
いつも、四六時中 all the time
~するくらいまで just enough to ~
関係を保つ stay relevant
==========================================

教室で。ベサニーがいけないことをしていると、先生に見つかってしまいました。

先生「あなたテスト中に電話をかけた?」



Did you just make a call during a quiz?

電話をかける make a call
(~の)間に during

小テスト quiz
【例】テストページにアクセスすることによって、簡単に小テストが受けられます。
You can easily take a quiz by accessing the Quizzes page.
==========================================

上の場面の続きです。

先生「電話を切りなさい。」
ベサニー「分かった、まとめるわ。」
先生「ベサニー、今切りなさい。」
ベサニー「2分で終わるわ。」
先生「それでは居残りね。」



"Just hang up the phone."
"Okay, I'll wrap it up."
"Bethany, hang it up now."
"Two minutes and we're done."
"And that's detention."

電話を切る hang up the phone
分かった okay
まとめる wrap it up
終わった done

居残り detention
【例】サラミを専攻すると言ってまた居残りをくらったよ。
I got another detention for saying I'm majoring in salami.
==========================================

マーサは、体育の授業に参加しようとしません。

マーサ「体育の授業で私はプリンストン大学に合格できないし。」



Gym class is not gonna get me into Princeton.

体育の授業 gym class
gonna = going to

合格する get into
【例】どうしてブラウン大学に合格できたんだと思う?
Why do you think you got into Brown University?
got は get の過去形

プリンストン Princeton
==========================================
My special gratitude to the US movie, "Jumanji: Welcome to the Jungle"


映画「ジュマンジ/ウェルカム・トゥ・ジャングル」のセリフで学ぶ、
特に覚えておきたい英語表現 「居残り detention」
polar-bear

学校で生徒が悪さをして受ける罰―「居残り」を英語で
detention と言います。
映画や海外ドラマのセリフでよく出てきます。
あのハリー・ポッターシリーズでも頻出です。
早速、例文を見ていきましょう。

1、ガムを噛んでてホフマン先生から居残りを言い渡されたよ。

I got a detention from Miss Hoffman for chewing gum.

2、彼はすぐに悪事を認めたけど、クラス全員が土曜日の居残りを
言い渡された。

He immediately owned up to it, but the whole class got Saturday detention.

3、彼女は鉛筆削りを持って来なかったことで居残りを言い渡された。

She got a detention for not bringing in her sharpener.

4、あんなことで彼が居残りをくらうなんて絶対ないと思ってたよ。

I thought there was no way he has got a detention for that.

5、私は学校で監督生だったの、タトゥーをしたこともないし、居残り
もないわ。

I was a prefect at school, I never had a tattoo, got a detention.

・・・いかがでしたか?
「居残り detention」、いろいろな場面で使える英単語ですね。
ぜひ覚えて、今度映画や海外ドラマのセリフで聞いたときには
理解できるようにしておいてくださいね。