□■1979年アメリカ映画「クレイマー、クレイマー」"Kramer vs. Kramer"□■
(主な出演俳優・女優)
Dustin Hoffman, Meryl Streep, Jane Alexander
ダスティン・ホフマン、メリル・ストリープ、ジェーン・アレクサンダー、
他出演より

(あらすじ)
テッド(ダスティン・ホフマン)は、仕事に精を出し、
昇進の話も出て、意気揚々としていました。

一方、仕事に追われ、妻ジョアンナ(メリル・ストリープ)
と息子のビリーに、じゅうぶん関心を払っていませんでした。

ある日、そのツケが回ってきて、ジョアンナは
テッドとビリーを置いて家を出ていきます。

突然、5歳の息子ビリーと二人っきりになったテッド。

ジョアンナがいない初めての朝は、フレンチ・トーストも
満足に作ることが出来ません。

上司からは、仕事に支障が出るのではないか、と
言われますが、テッドは心配無用であると答えます。

しかし仕事と育児の両立はカンタンではなく、テッドは
会社でミスを繰り返します。

それでもテッドのビリーへの愛情は深く、いろいろな
ことがありながらも、父子の絆は深まっていきました。

そうして1年半が過ぎたころ、突然ジョアンナが
やって来てビリーを引き取りたい、と言い出します。

ビリーの親権を争って、一歩も引かないテッドと
ジョアンナは、泥沼の裁判を始めるのですが・・・。


映画「クレイマー、クレイマー」のセリフで覚えられる
使える、お役立ちネイティブ英語表現






テッド(ダスティン・ホフマン)が仕事から帰ると、突然、妻の
ジョアンナ(メリル・ストリープ)が、家を出て行くと言い出しました。

ジョアンナ「預金口座から2000ドル引き出したの。」



I've taken two thousand dollars out of our savings account.

・・・を~から取り出す take ・・・ out of ~
taken は take の過去分詞です。

2000ドル two thousand dollars

普通預金口座[米語] savings account
【例】預金口座に400ドル預けてある。
I have four hundred dollars in a savings account.
==========================================

ジョアンナは、息子のビリーは連れて行かない、と言います。

ジョアンナ「(ビリーは)私がいないほうが幸せなの。」



He's better off without me.

(~のほうが)いっそう幸せ/楽である be better off
【例】彼はぜんそくなので、別の気候の所に行けば楽になるのだが。
Because of his asthma, he would be better off in a
different climate.
==========================================

ジョアンナが家を出た翌朝。テッドは5歳の息子ビリーと、慣れない
手つきでフレンチ・トーストを作っています。

ビリー「(卵の)殻が入ったよ。」



You dropped some shell in there.

(物を)落とす drop
(漠然と)いくらかの some
卵の殻 shell
==========================================

上の場面の続きです。

ビリー「ミルクを忘れたよ。」
テッド「いいや。ミルクは最後なんだ。」



"You forgot milk."
"I didn't. Milk comes last."

~を忘れる forget
forgot は forget の過去形です。

最後に来る come last
==========================================

テッドは、コーヒーをドカドカ入れながらビリーに言います。

テッド「ママが作るのは、いつも薄すぎるんだ。」



Mommy always makes it too weak.

ママ[幼児語] Mommy

(飲み物が)薄い weak
【例】薄いスープ
weak soup
反対に「濃い」は strong で表せます。
==========================================

ビリーは、ジャングルジムから落ちてケガをします。病院で。

医師「少し縫うことになります。」



He's going to take some stitches.

(傷を縫う)一針 stitch
【例】おでこを2針縫ったんだ。
I got 2 stitches on my forehead.

~針縫ってもらう take ~ stitches
==========================================
My special gratitude to the US movie, "Kramer vs. Kramer"