その他海外ドラマ

海外ドラマ「プリズン・ブレイク」の英語セリフで英会話/第5シーズン5~9話

投稿日:2018-06-08 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「プリズン・ブレイク」第5シーズン

第1話~第4話
第5話『迷走』
第6話『砂漠の果て』
第7話『再会』
第8話『DNA』
第9話(最終話)『瞳の奥』


第5話『迷走 /Contingency』

ティーバッグは、サラの現在の夫ジェイコブが、殺し屋たちと
会っている様子を写真に撮ることに成功しました。一方イエメン
では、マイケルたちが懸賞金付きで過激派たちに追われています・・・。

ティーバッグは、写真をサラに見せに来ました。
ティーバッグ「このニュースを伝えるのは並大抵のことじゃないぜ、
ダーリング。胸が裂けるぜ。」

There’s no easy way to deliver this news, darling.
It’s a heartbreaker.

~するのは並大抵のことではない there’s no easy way to ~
【例】誰かを悲しませるのは並大抵のことではない。
There’s no easy way to break somebody’s heart.
このニュースを伝える deliver this news
最愛の人、おまえ darling
サラとティーバッグの間柄では、darling と言うのは
失礼なんですが、そこはティーバッグならではということで・・・。
胸が裂けるほど悲しい出来事 heartbreaker




サラは、ジェイコブと殺し屋たちが何を話していたのか、と
聞いています。
ティーバッグ「あまり聞こえるほど近づけなかったんだ。」

I couldn’t get close enough to hear much.

近づく、接近する get close
~するのに十分な enough to ~
【例】訪問客はこれらの航空機に触れるほど近づくことができます。
Visitors can get close enough to touch these aircraft.

過激派によって、マイケルたちに懸賞金がかけられました。
ウィップ「1000万リアール?
そんな金のためだったら母親だって差し出すよ。」

Ten million rial?
You give up your mother for cash like that.

1000万 ten million
明け渡す、差し出す give up
そのような like that
【例】そのような金と食料配給券を交換できるかい?
Can you exchange your food stamps for cash like that?


第6話『砂漠の果て/Phaeacia』

行き場を失ったマイケルたちは、シバの仲間であるオマールの助け
を借りることにします。オマールとともに、砂漠の果てにある
村を目指しますが、過激派がどこまでも追って来ます・・・。

オマールはマイケルたちに、もう1台ある車を使えばいい、と
言います。
「バッテリーがダメかもしれないから、押す必要があるかも。」

Battery might be dead, so you might need to push.

バッテリー battery
故障した、切れた dead
なので、だから so
~する必要がある need to ~
押す push

マイケルはウィップに、オマールを見張っておくように言います。
オマール「彼はいつもあのように命令するのか?」
ウィップ「込み入ってるんだ。」

“He always give you orders like that?”
“It’s complicated.”

命令する give an order
あのように like that
【例】彼はいつもあんな話し方をする。
He always talks like that.
(事が)複雑な、込み入った complicated

上の場面の続きです。
ウィップ「例のガレージはどれくらい遠いんだ?」
オマール「たった2ブロックだ。」

“How far away is this garage?”
“Only two blocks.”

どれほど遠く how far away
【例】月はどれほど遠いの?
How far away is the Moon?
[話題になっているものを指して]例の、その this
ガレージ garage
街区、ブロック block


第7話『再会/Wine-Dark Sea』

マイケルたちは密輸船に乗せてもらい、ギリシャのクレタ島に到着
します。毒を入れられたマイケルを病院に連れて行くわけには
いかず、リンカーンはサラに助けを求めますが・・・。

リンカーンから電話を受けたサラは、マイケルにはすぐ輸血が
必要である、と言います。ただしマイケルの血液型はBマイナスです。
サラ「その血液型を持つ人はたぶん全住民の1%よ。」

It’s maybe one percent of the population with that blood type.

1% one percent
全住民 population
血液型 blood type
【例】自分の血液型は知っておいたほうがよいです。
It is a good idea to know your blood type.

クレタ島までマイケルを助けに行くサラを、夫のジェイコブは
よく思いません。
ジェイコブ「もし僕が行くなと言ったら?」
サラ「もしはその文では大げさな言葉ね。」

“If I told you not to go?”
“If’s a big word in that sentence.”

(人)に~するなと言う tell someone not to ~  told は過去形
大げさな言葉 a big word
【例】芸術とは熟考するのに大げさな言葉だ。
Art is a big word to chew on.
文 sentence

容体の良くないマイケルを、リンカーンは励まします。
「お前は7年間会っていない妻と会おうとしているんだぞ。」

You’re about to see the wife you haven’t seen in seven years.

You’re = You are
まさに~しようとしている be about to ~
~の間会っていない haven’t seen in ~
【例】元彼とは2年間会っていない。今会うべきかな?
I haven’t seen my ex in 2 years. Should I meet him now?


第8話『DNA/Progeny』

ボートに救命され、マルセイユに到着したマイケルは、サラから
メールを受け取ります。しかしマイケルは、それがジェイコブの
なりすましであることを見抜きました。サラの身が危ない、と
案じるマイケルは、一刻も早くアメリカに帰国したいと思いますが・・・。

回想シーン。ジェイコブは大学構内の厳重にロックされた部屋で
極秘の工作活動をおこなっています。
マイケル「次に俺が独房で監禁されて座っているとき、ここにいる
お前のことを考えるよ、エアコンつきの快適さで世界を動かして
いるのをな。」

Next time I’m sitting in solitary, I’ll think of you in here,
running the world in air-conditioned comfort.

この次~するときに next time
独房に監禁されて in solitary
~のことを考える think of ~
動かす run  running は現在分詞。n が重なります。
エアコンの効いた、エアコン付きの air-conditioned
【例】このエアコン付きの部屋にはプールが見渡せるバルコニーがあります。
This air-conditioned room has a balcony overlooking the pool.
快適さ comfort

マイケルはジェイコブに、次回の脱獄にはウィップという青年が
必要である、と言います。
マイケル「シットウェの捕虜収容所は二人の仕事だ。」

The prison camp at Sittwe is a two-man job.

捕虜収容所 prison camp
二人(がかり)の仕事 two-man job
【例】昇降口を開けるのは二人がかりの仕事だ。
Getting the hatch open is a two-man job.

ジェイコブはマイケルにクギを指します。
「何か計画しているなら、俺はいつもお前の一歩先にいるぞ。」

If you’re planning something, I’ll always be a step ahead of you.

計画を立てる plan  planning は現在分詞。n が重なります。
~の一歩先 a step ahead of ~
【例】彼は常にライバルの一歩先をいく、最も有力な美術品ディーラーだった。
He was the most important art dealer, always a step ahead of his rivals.


第9話(最終話)『瞳の奥/Behind the Eyes』

レイクハウスの地下に、サラを縛って監禁したジェイコブは、部下に
マイケルにとどめをさすように命令を出して、家を後にします。
ところが部下は仲間割れし、サラも脱出に成功して・・・。

地下室で縛られているサラが、ジェイコブとにらみ合いをしています。
サラ「私の夫に会って、マイケルのほうが自分より頭が良いことに気づいたのね。」
ジェイコブ「そうは思わない。」
サラ「確かに?」
ジェイコブ「間違いない。」

“You met my husband, and you realized he’s smarter than you.”
“I don’t think so.”
“You sure?”
“I’m positive.”

会う meet  met は過去形
気づく realize
~よりも頭が良い be smarter than ~
確信して sure
間違いない。 I’m positive.
【例】「本当に家にいたいの?」「間違いなく。」
“You really wanna stay home?””I’m positive.”

ジェイコブの部下は仲間割れをします。
「必要ならマイケルを警察に連れて行く。」

We take him to the police, if we have to.

・・・を~へ連れて行く take ・・・ to ~
警察 the police
必要なら if ~ have to
【例】必要なら、すべて説明するよ。
If I have to, I’ll explain to you all about it.

息子と会ったティーバック。ともにマイケルが指示する人物に
会いに行きます。マイケルからは、血液を託されていました。
ティーバック「この血液は俺をびびらせてるようにお前をびびらせてるか?」

Is this blood freaking you out like it’s freaking me out?

~を怖がらせる[俗語] freak ~ out
【例】この場所の何かが怖いよ。
Something about this place freaks me out.
~のように like ~

 

海外ドラマ「プリズン・ブレイク」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。

第5シーズン 第6シーズン

 




-その他海外ドラマ
-

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「MR.ROBOT/ミスター・ロボット」の英語セリフで英会話/第1シーズン1~5話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 ~海外ドラマ「MR.ROBOT/ミスター・ロボット」とは? エンジニアとして働くエリオットは、社交不安障害をかかえ、 人との関わりが …

海外ドラマ「フィアー・ザ・ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第2シーズン1~8話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フィアー・ザ・ウォーキング・デッド」第2シーズン 第1話『モンスター/Monster』 第2話『転落/We All Fa …

海外ドラマ「リミットレス」の英語セリフで英会話/1~7話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 ~「リミットレス」とは? ブラッドリー・クーパーが主演した同名の映画「リミットレス」の、 その後を描いた作品。 28歳のブライアンは …

海外ドラマ「ジーニアス:世紀の天才 アインシュタイン」の英語セリフで英会話/1~5話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ジーニアス:世紀の天才 アインシュタイン」とは? ノーベル物理学賞を受賞し、相対性理論で知られるアインシュタイン 博士。 …

海外ドラマ「ザ・ラストシップ」の英語セリフで英会話/第1シーズン1~5話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 ~「ザ・ラストシップ」とは? トム・チャンドラー艦長(エリック・デイン)率いる、アメリカ 軍の駆逐艦は、北極で任務に当たっていました …