映画で英会話

映画「パブリック・エネミーズ」のセリフで英会話/英語表現 for a living

投稿日:2017-09-17 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

このページの目次:
映画のあらすじ
セリフで覚えるネイティブ英語表現
特に覚えておきたい英語表現

映画「パブリック・エネミーズ」あらすじ

2009年アメリカ映画「パブリック・エネミーズ」
“Public Enemies”
(主な出演俳優・女優)
Johnny Depp, Christian Bale, Marion Cotillard, Channing Tatum
ジョニー・デップクリスチャン・ベールマリオン・コティヤール
チャニング・テイタム、他出演より

(あらすじ)
1933年。銀行強盗のジョン・デリンジャー(ジョニー・デップ)
は逮捕され刑務所にむかっていました。

実は逮捕した警察官はグル。デリンジャーは収監されていた
数人の仲間とともに逃げ出します。

デリンジャーは仲間と銀行強盗を繰り返します。しかし一般の人の
お金は返し、彼なりの筋を通します。

仲間とともに脱獄されたうえ、また銀行を襲われたと知り、
FBI はデリンジャー逮捕に躍起になります。

新しい指揮官にメルヴィン捜査官(クリスチャン・ベール)を
任命し、デリンジャーたちの行方を追います。

一方デリンジャーは、バーで美しい女性(マリオン・コティヤール)
に会い、たちまち恋におちいってしまいます。・・・

映画「パブリック・エネミーズ」のセリフで
覚えられる 使える、お役立ちネイティブ英語表現~




ジョン・デリンジャー(ジョニー・デップ)は、バーでビリー
(マリオン・コティヤール)に一目ぼれし、彼女を食事に誘います。

ビリー「仕事は何をしているの?」
ジョン「銀行強盗だ。」

 

 

“What is it exactly you do for a living?”
“I rob banks.”

正確には、厳密には exactly

生計の手段として for a living
【例】何をして生活しているのですか/お仕事は何ですか?
What do you do for a living?

(暴力・脅しで金品などを)奪う rob
==========================================

ジョンのことを何も知らないと言うビリーに、ジョンは手短に
生い立ちを話します。

ジョン「おやじはもっと良い育て方が分からなかったから、
俺をたたきのめした。」

 

 

My dad beat the hell out of me because he didn’t know
a better way to raise me.

(人を)たたきのめす[俗語] beat the hell out of

~するもっと良い方法 a better way to ~
【例】この問題を解決するもっと良い方法を知ってるよ。
I know a better way to solve this problem.

(子供を)育てる raise
==========================================

逮捕されたジョンは、メルヴィン捜査官(クリスチャン・ベール)に
会います。

メルヴィン「おまえを眠らせないのは何だ、デリンジャー君。」
ジョン「コーヒー。」

 

 

“What keeps you up nights, Mr. Dillinger?”
“Coffee.”

(人・物を~の状態に)しておく、保つ keep
目覚めている、起きている up

(~で)夜も眠れない keep someone up nights
【例】心配事で夜もずっと眠れない。
Anxious thoughts are keeping me up nights.
==========================================

ジョンは記者団の質問に答えています。

ジョン「50ドル盗んで10年の刑をくらった。」

 

 

They sentenced me to ten years for a fifty-dollar theft.

判決を下す、刑に処する sentence
(人)に~年の判決を下す sentence someone to ~ years
【例】彼女に1年の刑が下された。
They sentenced her to one year.

~の報い/罰として[代償] for
盗み、窃盗 theft
==========================================

ジョンの恋人ビリーを捕まえた捜査官たち。でもジョン本人が
どこにいるのかわかりません。

ビリー「私を降ろして待っていたの。
そしてあなたは彼とすれ違ったのよ!」

 

 

He dropped me off and was waiting for me and
you walked right past him !

(乗り物から)降ろす drop off
【例】ママが空港で降ろしてくれた。
My mom dropped me off at the airport.

~を待つ wait for

~とすれ違う、~の横を歩く walk right past ~
【例】私とすれ違ったけど気づかなかったわね。
You walked right past and didn’t see me.
==========================================
My special gratitude to the US movie, “Public Enemies”

映画「パブリック・エネミーズ」のセリフで学ぶ、
特に覚えておきたい英語表現
「生活の手段として for a living」

「生活の手段として」を英語で表現したかったら、for a living が
使えます。
living という英単語には「生計」などといった意味の他に
「生活の手段」という意味があります。
for の意味は「~を目的として」です。
日常英会話、映画や海外ドラマのセリフで、超頻出の英語表現です。
例文によっては「生活の手段として」の日本語訳は、いちいち
言わなくてもわかる場合があります。例文を見ていきましょう。

1、「あなたのパパは何の仕事をしていたの?」「先生だったよ。」

“What did your Dad do for a living?”
“He was a teacher.”

2、私の仕事は家を建てることだ。

I build houses for a living.

3、誤解しないで。生活の手段として書くことは、かなりすごいよ。

Don’t get the wrong idea. Writing for a living is pretty awesome.

4、生活の手段として旅行するって、実際どんなものなの?

What is it really like to travel for a living?

5、初月に5000ドル稼いだの。これを仕事にできるって本当に信じたわ。

I earned $5000 in my first month.
I really believed I was able to do this for a living.

・・・いかがでしたか?
「生活の手段として for a living」、いろいろな場面で使える
英語表現ですね。
ぜひあなたも、英文を作ってみてくださいね。

 




おすすめ関連記事
ジョニー・デップのインタビューで英会話
俳優名で映画を探す
女優名で映画を探す
年代で映画を探す

-映画で英会話
-,

執筆者:

関連記事

映画「犬と私とダンナのカンケイ」のセリフで英会話/一二の三で,の英語

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「犬と私とダンナのカンケイ」 …

映画「ダークナイト」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 □■2008年アメリカ映画「ダークナイト」■□ “ …

映画「マトリックス・レボリューションズ」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 □■2003年アメリカ映画「マトリックス・レボリューションズ」■□ “The Matrix Revolutions&#8 …

映画「パッセンジャーズ」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 □■2008年アメリカ映画「パッセンジャーズ」■□ &#822 …

映画「マジック・マイクXXL」のセリフで英会話/その場で,の英語 on the spot

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「マジック・マイクXXL」あら …