映画で英会話

映画「この胸のときめき」の英語セリフで英会話

投稿日:2018-01-05 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

2000年アメリカ映画「この胸のときめき」
“Return to Me”
(主な出演俳優・女優)
David Duchovny, Minnie Driver
デヴィット・ドゥカヴニーミニー・ドライヴァー、他出演より
(妻を亡くし、仕事一筋のボブ。やっと巡り会えた女性は、妻の心臓を
移植されて助かった人だった・・・。「X-ファイル」のデヴィット・
ドゥカヴニー主演のラブ・ストーリー。)
♪/♪/♪/♪/

≪≪≪≪≪≪ 今日のいちおし英語表現 ≫≫≫≫≫≫

探していた人を見つけて、「やっぱり、ここにいたか。」という言い方。
・・・英語では?

I knew I’d find you here.

詳しくはすぐあとでね。



ボブの妻エリザベスは、ゴリラ園で働いています。彼女を探していた人の
セリフ。
「やっぱり、ここにいたか。」(♪今日のいちおし英語表現)

 

 

I knew I’d find you here.

知っている know
knew は know の過去形です。
I’d は I would の短縮形です。
would は will の過去形。
見つける find
ここなら、君が見つかるとわかっていたよ。
⇒やっぱり、ここにいたか。
==========================================

どしゃ降りの中、イヌを散歩に連れて行ったボブ。妻エリザベスのセリフ。
「ズボンが、ずぶ濡れよ。」

 

 

Your pants are soaked.

ズボン pants
ズボンには、足を通すところが2つありますね。ですから、英語では
複数形であると考えます。ですから、s がついています。注意!
びしょ濡れで soaked
==========================================

グレースは、心臓の病気で入院しています。付き添っている姉に。
「もう帰っていいわよ。」
「何しに?」

 

 

“You can go home now.”
“To do what?”

帰宅する go home
==========================================

グレースの臓器提供者が現れました。移植手術が、夜半まで続きます。
「夜中の1時よ。」

 

 

It’s one in the morning.

午前1時 one in the morning
==========================================

移植手術を受けて、元気になったグレースのセリフ。
「ただ生きているだけで、私は幸せであるべきなの。」

 

 

I should be happy just to be alive.

~すべきである should
生きて alive
ただ生きているだけで just to be alive
==========================================

ゴリラ園を訪れて。赤ちゃん(男の子)を・・・
「ベビーカーに乗せて。」

 

 

Put him in this stroller.

~を・・・(の中)に乗せる put ~ in ・・・
ベビーカー(アメリカ英語) stroller
==========================================

ボブの飼いイヌは、帰らぬ妻のエリザベスを、いつまでも玄関で待って
います。今日はやっと途中までエサを食べに、台所に来ました。ボブの
セリフ。
「半分来れたな。」

 

You made a half way.

(場所へ)たどり着く make
made は make の過去形です。
半分、2分の1 a half
道のり way
==========================================

グレースは、おじいちゃんからイタリア行きの航空券をもらって
大喜びです。
「どうやって、おじいちゃんを説得したの?」

 

 

How did you talk him into it?

(人)に話して(・・・)に至らせる talk ~ into ・・・
(例)彼は父を口説いて、新車を買わせた。
He talked his father into buying a new car.
==========================================

グレースはボブに、持ち帰り用の料理をプレゼントします。その料理に
貼ってあったメモから。
「アツキ様 お持ち帰り用」

 

 

Atsuki to go

持ち帰り用の to go
==========================================

ボブが、グレースをデートに誘います。
「ぼくとデートしてくれませんか?」
・・・結構、単刀直入な誘い方ですね。

 

 

Would you go out with me?

~してくださいますか?、~しませんか? would you ~?
丁寧な依頼を表わします。
(異性)とつき合う、出歩く go out with
==========================================
「X-ファイル」のデヴィット・ドゥカヴニーのファンの方なら、
お勧めの映画です。

My special gratitude to the US movie, “Return to Me”

 




おすすめ関連記事
俳優名で映画を探す
女優名で映画を探す
年代で映画を探す

-映画で英会話

執筆者:

関連記事

映画「バイオハザード:ザ・ファイナル」のセリフで英会話/英語表現 would be surprised if

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「バイオハザード:ザ・ファイナ …

映画「僕が結婚を決めたワケ」のセリフで英会話/かゆい,の英語 itchy

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「僕が結婚を決めたワケ」あらす …

映画「スポットライト世紀のスクープ」のセリフで英会話/英語表現 not much of a

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「スポットライト 世紀のスクー …

映画「それでも夜は明ける」のセリフで英会話/~でいっぱいだ,の英語 be thick with

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「それでも夜は明ける」あらすじ …

映画「パッセンジャーズ」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 □■2008年アメリカ映画「パッセンジャーズ」■□ &#822 …