海外ドラマ「シェイムレス 俺たちに恥はない」第8シーズン
第1話『フランク、恥を知る!?/We Become What We... Frank!』
第2話『フランク、職に就く!/Where's My Meth?』
第3話『腐ってもモニカ!/God Bless Her Rotting Soul』
第4話『君に会いたくて!/F**k Paying It Forward』
第5話『ちょっと待った~!!
/The (Mis)Education of Liam Fergus Beircheart Gallagher』

第6話『みんな堕天使~!/Icarus Fell and Rusty Ate Him』
第7話『フィオナを占拠せよ!/Occupy Fiona』
第8話『北の国へ!!/Frank's Northern Southern Express』
第9話『アメリカ!!/The Fugees』
第10話『ゲイ・ジーザス!?/Church of Gay Jesus』
第11話『This is 愛!?/A Gallagher Pedicure』
第12話(最終話)『俺たちギャラガー!/Sleepwalking』







第1話『フランク、恥を知る!?/We Become What We... Frank!』

悟りを開いた(?)フランクは、気持ちも新たに家に戻って来て、片っ端
から今までかけてきた迷惑について謝り始めます。一方、アパートのオー
ナーになったフィオナは、住人のネッサと知り合いになります。


イアンは、こじれて別れてしまったトレヴァーのことが忘れられません。
イアン「署への帰り道にユースセンターに立ち寄らないかい、誰かが何か
必要か確かめに。」

You want to swing by the youth center on the way back to the
station, see if anybody needs anything?

~に立ち寄る swing by
【例】君と君のパパに立ち寄って、手伝ってもらえるかな?
Can you and your dad swing by and give me a hand?
青年/ユースセンター youth center
~への帰り道の途中で on the way back to ~
署 station
~かどうかを見る、確かめる see if

フィオナがオーナーをしているアパートにやって来ると、住人のネッサ
がいました。
ネッサ「あなたがガス会社の人に会いに来たのなら、もう来て行っちゃったわよ。」

If you're here to meet the gas company, he's been and gone.

~するためにここに来る be here to ~
【例】あいさつしに来たの。
I'm here to say hi.
ガス会社 gas company


第2話『フランク、職に就く!/Where's My Meth?』

急に目覚めたフランクは、職に就く、と宣言して面接を受けに行きます。
フランクの職歴の欄はお粗末そのものでしたが・・・。シエラにまだ気が
あるリップは、彼女が元夫とよりを戻したことが気に入りません。


子守りをしてくれたリップに、シエラが話しています。
「ルーカスが昨夜あなたといてどれほど楽しかったか話すのをやめられ
ないの。」

Lucas can't stop talking about how much fun he had with you
last night.

~するのをやめる stop ~ing
~について話す talk about ~
どのくらい、どれほど how much
楽しい時間を過ごす have fun  had は過去形
【例】今日のハロウィーンのお祝い楽しかった?
Did you have fun at our Halloween celebration today?
昨夜、昨晩 last night

ギャラガー家の子どもたちは、モニカが遺したメスでお金を手に入れ
ました。そのお金で、庭に豪華なジャグジーを買いました。イアンに。
フィオナ「モニカのメスの、お金の戦利品を楽しんでほんとに大丈夫なの?」

You sure you're okay enjoying the spoils of Monica's meth money?

確かな sure
大丈夫で okay
【例】その追加のパイ一切れを楽しんで大丈夫だろ。
You're okay enjoying that extra slice of pie.
戦利品 spoils
メス meth


第3話『腐ってもモニカ!/God Bless Her Rotting Soul』

イアンとカールは、麻薬の売人に出くわし、モニカの遺品のメスを返せ、と
脅されます。困った二人は、フィオナ以外の家族と連絡を取り、残っている
お金とメスをかき集めます。しかし、どうしてもフィオナの取り分のメスも
必要になり・・・。


イアンとカールは、麻薬の売人と出くわし、危ない目に遭いました。
「普通の人にとって追いかけてくる麻薬の売人から逃げるのは、難しい
だろうな。」

It's probably hard for a normal human to shake off a drug dealer
chasing them.

おそらく probably
・・・にとって~するのは困難な、難しい hard for ・・・ to ~
【例】私にとって自分について話すのは難しいんです。
It's hard for me to talk about myself.
普通の人 normal human
逃げる shake off
麻薬の売人 drug dealer
追いかける chase  chasing は現在分詞。e が取れます。

子どもの世話を押し付けて、好き勝手していたデビーは、ニールに愛想
を尽かされてしまいます。
デビー「ニールの身体障害を失って、育児や家賃から何まで払わなきゃ
ならない余裕はないの。」

I can't afford to lose Neil's disability and have to pay for
childcare and rent and everything.

(経済的に)~する余裕がない can't afford to ~
【例】車を買う余裕はないよ。
I can't afford to buy a car.
身体障害 disability
~の代金を支払う pay for ~
育児 childcare
家賃 rent
から何まで and everything


第4話『君に会いたくて!/F**k Paying It Forward』

フィオナに会いに、突然元婚約者のショーンが現れました。フィオナは
彼を無視しようとしますが、まだ未練があるせいか、心が乱れまくります。
しかしショーンには、実はフィオナに話していないことがありました・・・。


すっかり別人になったフランクが、変なことを言っています。
「俺は象徴的な30代に入ったばかりで、成熟の新しい感覚が必要なんだ。」

I've just entered my symbolic 30s and they require a new sense of
maturity.

30代に入る enter one's 30s
【例】私が30代に入ったころは、驚くほどには成功していなかった。
When I entered my 30s, I was not amazingly successful.
象徴的な symbolic
~を必要とする require
~の感覚 sense of ~
成熟、円熟 maturity

ギャラガー一家の近隣で、泥棒事件が多発!カールは、犯人を捕まえる気
満々です。
カール「あなたが強盗の犠牲者であることは分かっています、僕はその
ろくでなしを見つけるために最善を尽くします。」

I understand you were the victim of a robbery and
I'll do everything in my power to find that son of a bitch.

~の犠牲者 victim of ~
強盗 robbery
最善を尽くす、できる限りのことをすべてやる
 do everything in one's power
【例】このかわいそうな生き物たちを助けるためにできる限りのことをすべて
やるつもりだ。
I shall do everything in my power to help
these poor creatures.
~するために to ~
ろくでなし、最低男[俗語・侮蔑的] son of a bitch


第5話『ちょっと待った~!!
/The (Mis)Education of Liam Fergus Beircheart Gallagher』

フィオナが所有するアパートの、近所にある廃墟と化した教会が売りに出され
ました。フィオナはそこを、シェルターに賃貸しするつもりだと聞いて、
アパートの資産価値が下がることを心配し、阻止しようとします。しかし実は、
そのシェルターは、イアンとトレヴァーが運営するシェルターだったのです・・・。


フランクはまた昇進しましたが、子どもたちは誰もその話を聞こうとしません。
フランク「ここの誰も父親の昇進に興味がないのか?」
リアム「僕はあるよ。」
フランク「それこそ私の息子だ。」

"Is no one here interested in the upward mobility of their father?"
"I am."
"That's my boy."

誰も~ない no one
~に興味がある be interested in ~
【例】私はスポーツに興味がないの。
I'm not interested in sports.
(社会的地位の)上昇 upward mobility
息子 boy

オーナーをつとめるアパートの近所の教会が、シェルターに賃貸しされる
と聞いて。
フィオナ「それって資産価値に悪いんじゃないかしら?
私のアパートがたった2ブロック離れているだけよ。」

Won't that be hard on property values?
My building's only two blocks away.

~に悪い、厳しい be hard on ~
【例】必要なときは、うちの母親は私に厳しい。
My mother is hard on me when she has to be.
資産価値 property value
建物 building
離れて、離れた所で away


第6話『みんな堕天使~!/Icarus Fell and Rusty Ate Him』

順調に昇進したフランクは、ついにクレジットカードを手に入れ、リアム
のために車まで購入しますが・・・。リップは酒に溺れて家を出てしまった
ブラッドを放っておくことが出来ず、カールたちといっしょに彼を捜し始めます・・・。


カールは麻薬中毒者を地下室で更生させて、収入を得ていますが・・・。
カール「階下の麻薬中毒者が終わっても、まだ1学期に4,227ドル足りない。」

After the junkie downstairs, I'll still be $4,227 short
for this first semester.

~の終了後に after
麻薬中毒者 junkie
階下の downstairs
(数量などが)足りない short
【例】10ドル足りないんだけど、誰が気にしてる?
I'm 10 dollars short, but who's caring?
1学期 first semester

リップたちは、ブラッドを捜して、彼の妻を訪ねます。
「あなたの携帯でブラッドを追跡することは出来る?」

Any chance you can track Brad on your phone?

~する可能性はありますか?~できますか? any chance ~?
【例】ジョンがどこへ行くか教えてもらうことは出来る?
Any chance you can tell me where John goes?
追跡する track


第7話『フィオナを占拠せよ!/Occupy Fiona』

職を失ったフランクは、就職活動を始めます。最初は簡単に仕事が見つかる
と思っていたフランクですが・・・。一方、不動産をめぐって対立した
フィオナと弟のイアンは、ますます対立を深めます。イアンの嫌がらせ
行為は、どんどんエスカレートしていきますが・・・。


フィオナは空き家になった部屋をきれいにして、高い賃料を取ろうと目論んで
います。
フィオナ「セラミックボウルに一袋のレモンを入れるの、するとバン、家賃
が100ドルくらい上がるのよ。」

You put a bag of lemons into a ceramic bowl,
and bam, rent goes up like 100 bucks.

・・・を~の中へ入れる put ・・・ into ~
一袋の a bag of
セラミックボウル ceramic bowl
ドン、バン bam
【例】彼を昨日見かけたの、するとバン!まだ彼が好きなことに気づいたわ。
I saw him yesterday and bam! I realized I was still in love with him.
家賃 rent
上がる、高くなる go up
おおよそ、~くらい like
1ドル buck

フランクは就職活動をしていますが、なかなか職が見つかりません。
面接員「3年から5年の経営経験があって、優秀なソーシャルメディア
技能を持った人を探しているんです。」

I'm looking for someone with three-to-five years management
experience and strong social media skills.

~を探す look for ~
~を持っている with
【例】科学の経歴を持った人を探している。
I'm looking for someone with a science background.
経営、管理 management
経験 experience
優秀な、有能な strong
ソーシャルメディア social media
技能、スキル skill


第8話『北の国へ!!/Frank's Northern Southern Express』

無職になったフランクは、移民をカナダへ亡命させて、ついでにカナダで
安価な薬を買って来る、という新しいビジネスを始めます。一方フィオナ
は、アパートのドアを直してくれたイケメン男性と恋の予感?


フィオナがシャワーを浴びようとすると、ブラッドが浴槽の中で寝ていました。
リップ「今後はバイク店で寝てもらわなきゃ、いいかい?」

You gotta sleep at the bike shop from now on, okay?

~しなければならない gotta = got to
バイク店 bike shop
今後は from now on
【例】今後は常に認識票を身につけなければなりません。
From now on you have to wear your dog tag at all times.

界隈に歴史的な建造物がたくさんあると知って。
フィオナ「ここにはヤクの密売所がたくさんあるのかと思ってた。」

I thought there was just a bunch of crack houses down here.

たくさんの、山ほどの、一束の a bunch of
【例】テーブルには一束の花が飾られていた。
The table was ornamented with a bunch of flowers.
クラック密売所[俗語] crack house
ここには down here


第9話『アメリカ!!/The Fugees』

カナダへの密入国と薬を調達するビジネスを手掛けていたフランクは、
カナダ警察に捕まってしまいます。万事休すと思われたフランクですが・・・。
フィオナはアパートの修理をしてくれるフォードのことが気になりますが、
彼はフィオナに元カノだらけのボーリング大会に来るように言ったり、
謎の行動が多くて・・・。


カナダへの密入国ビジネスを手掛けていたフランクは、参加者のラミと
ともに警察に捕まってしまいます。
ラミ「私はビザが切れて不法滞在しているLoyolaの計算生物学者だ。」

I'm a computational biologist at Loyola who overstayed my visa.

計算生物学者 computational biologist
~する/した/である(人)[関係代名詞] who
ビザが切れて不法滞在している overstay a visa
【例】当然、ビザが切れて不法滞在するのは絶対に良いアイデアではない。
Of course it is never a good idea to overstay a visa.

カールの彼女はカールにべったり過ぎて、彼が軍学校に戻るのを嫌がって
いますが・・・。
ヴェロニカ「カールが学校に通い続けるのがいかに大切であるか話して
いるの。」

We're talking about how important it is for Carl to stay in school.

~について話す talk about ~
・・・が~するのがいかに大切であるか how important it is for ・・・ to ~
【例】このチケットを手に入れることが私にとっていかに大切であるか分かってないね。
You don't understand how important it is for me to get this ticket.
学校に通い続ける stay in school


第10話『ゲイ・ジーザス!?/Church of Gay Jesus』

カールの彼女キャシディは、自分たちが婚約したと勘違いして、ますますヘンな
行動を取るようになります。一方フィオナは、住むところがない修理人一家に、
自分のアパートの部屋を提供してやりましたが、相手が図に乗って・・・。


フィオナとフォードの関係は微妙です。
フィオナ「この前フォードと会ったとき、キスして、そしたら彼私を追い出したの。」

The last time I saw him, we kissed, and then he threw me out.

この前のときに last time
それから、その次に then
追い出す throw out  threw は過去形
【例】昨夜彼女が僕を追い出して、二度と戻って来るなって言ったんだ。
Last night, my girlfriend threw me out and said don't ever come back.

イアンの行くところ人が集まるようになってきました。今日は自宅で集会
を開きましたが・・・。
イアン「今夜以上の人をここに入れることは間違いなく出来ないよ。」

I definitely can't fit more people in here than I did tonight.

間違いなく、疑いなく definitely
・・・を~に収める fit ・・・ in ~
【例】持ち物全部を自分のちっちゃなクローゼットに収められないよ。
I can't fit everything I own in my tiny closet.


第11話『This is 愛!?/A Gallagher Pedicure』

フランクは老後の資金を確保するために、盗んだIDカードを使って、年金を
詐取しようと考えていました。一方、屋根の修理人に訴えられたフィオナは、
解決策を模索しますが、状況はパッとしません・・・。


フィオナは、修理人夫婦を責めています。
フィオナ「私のアパートに泊まらせてやってんのに私を訴えるの?」

I let you stay in my apartment and you sue me?

~させてやる、~することを許す let
【例】友人が僕を家に泊めてくれて、服を買ってくれて、彼のガソリンスタンド
の一つで雇ってくれたよ。
My friend let me stay in his house, bought me clothes, and
gave me a job at one of his service stations.
~に滞在する、泊まる stay in ~
アパート apartment
~を訴える、訴訟を起こす sue

フランクは他人のIDカードを使って、年金を詐取しようと役所にやって
来ましたが・・・。
フランク「誰かが私の個人情報を盗んで、詐欺を働いているとおっしゃって
いるのですか?」
役所の職員「可能性はあります、ええ。」

"Are you suggesting someone has stolen my identity,
committing a fraud?"
"It's a possibility, yes."

~を意味する、示唆する suggest
(人)の個人情報を盗む steal someone's identity
stolen は過去分詞形
【例】あなたのクレジットカードの請求書、銀行取引明細書、何でも
あなたの個人情報を盗むために使われる可能性があります。
Your credit card bills, bank statements, anything can be used
to steal your identity.
詐欺を働く commit a fraud
committing は現在分詞。t が重なります。
可能なこと possibility


第12話(最終話)『俺たちギャラガー!/Sleepwalking』

修理人に裏切られて訴えられたフィオナは、弁護士に相談しますが、裁判で
負ける可能性が高いと言われます。一方、息子リアムの金持ちの友達に目を
付けたフランクは、留守中にその家に強盗に入る計画を立てますが・・・。


スヴェトラーナは、大金持ちの老人と結婚することになっていた昔の知り合い
を拉致してきました。
スヴェトラーナ「彼女のウェディングドレスを盗んで、結婚式で彼女と交代
して垂れ下がったおむつをつけた金持ちの老人と結婚するの。」

I steal her wedding dress, I take her place at wedding
and marry rich old man with saggy diaper.

盗む steal
ウェディングドレス wedding dress
~と交代する、後釜に座る take one's place
【例】後任になってくれる人が見つからないと辞めることが出来ない。
I can not leave before I find someone to take my place.
~を身に着けた with ~
垂れ下がった saggy
おむつ diaper

イアンは車を爆破させて、警察に追われる身となっていました。
トレヴァー「警官を施設によこして、子どもたちを一斉検挙して、
グループホームの放り込むって脅してくるんだ。」

They're threatening to send cops to the center to round up kids,
throw them into group homes.

脅す、脅迫する threaten
行かせる send
警察官 cop
施設、センター center
一斉検挙する、取り押さえる round up
・・・を~に放り込む throw ・・・ into ~
【例】検察官は君の父さんを刑務所に放り込もうとしている。
The prosecutor tries to throw your dad into prison.
グループホーム group home



海外ドラマ「シェイムレス 俺たちに恥はない」その他のシーズン
へは、こちら↓から飛んでくださいね。
第7シーズン 第8シーズン 第9シーズン