映画で英会話

映画「シャッターアイランド」のセリフで英会話/英語表現 on edge

投稿日:2017-09-29 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

このページの目次:
映画のあらすじ
セリフで覚えるネイティブ英語表現
特に覚えておきたい英語表現

映画「シャッター アイランド」あらすじ

2010年アメリカ映画「シャッター アイランド」
“Shutter Island”
(主な出演俳優・女優)
Leonardo DiCaprio, Mark Ruffalo, Ben Kingsley, Michelle Williams
レオナルド・ディカプリオマーク・ラファロベン・キングスレー
ミシェル・ウィリアムズ、他出演より

(あらすじ)
連邦保安官のテディ(レオナルド・ディカプリオ)は、
新しい相棒のチャック(マーク・ラファロ)とともに
シャッターアイランドという孤島を訪れます。

シャッターアイランドには、精神疾患のある犯罪者を
隔離収容する施設があります。

島への入り口は1つで、絶壁に囲まれた孤島です。

テディたちを乗せた船は早々に立ち去ります。
嵐が来ることが予想されたからです。

収容所内の部屋は施錠され、窓には鉄格子が
はめられています。

にもかかわらず、一人の女性収容者が忽然と
姿を消しました。

テディとチャックは、その女性を捜索するために
島へやって来たのでした。

収容所のコーリー院長(ベン・キングスレー)は、
捜査に協力すると言いながら、不明女性の
担当医師の休暇を許可したり、何か怪しい雰囲気です。

女性の部屋を調べたテディは、メモが落ちているのを
発見します。

そこには「4の法則、67は誰?」という謎めいた
言葉が書かれていました・・・。

映画「シャッター アイランド」のセリフで覚えられる
使える、お役立ちネイティブ英語表現~




連邦保安官のテディ(レオナルド・ディカプリオ)は、相棒のチャック
(マーク・ラファロ)とともに、精神疾患のある犯罪者を収容している
シャッターアイランドへやって来ました。厳重な警備です。

テディ「仲間たちが少しピリピリしてるようだな。」
警備副隊長「みんなそうだ。」

 

 

“Your boys seem a little on edge.”
“We all are.”

仲間、同僚 boy
~のように見える seem

緊張状態で、イライラして、ピリピリして on edge
【例】近頃イライラしています。
I’ve been on edge recently.
==========================================

収容所の入り口で、厳しい規則があるのを聞いて。

テディ「精神病がうつるかのように振る舞うんだな。」

 

 

You act like insanity is catching.

~のように振る舞う、~のような態度を取る act like ~
精神異常、精神病 insanity

(病気が)伝染性の、うつりやすい catching
【例】あくびはうつる。
Yawns are catching.
==========================================

収容されていたレイチェルという女性が忽然と姿を消しました。そもそも
どうやって部屋を出たのかがわかりません。

コーリー院長(ベン・キングスレー)
「外側から鍵がかけられ、唯一の窓には鉄格子がある。」

 

 

It was locked from the outside and the only window is barred.

鍵をかける lock
外側から from the outside
参考その戸は内側から鍵がかかっていた。
The door was locked from the inside.

唯一の、ただ一つの the only
鉄格子のある barred
==========================================

レイチェルがテディに、症状を聞いています。

テディ「ぼくは、よく偏頭痛がする。」

 

 

I am prone to migraines.

~する傾向がある、~しがちである be prone to ~
通例、好ましくないことに用います。
【例】彼は怒りっぽかった。
He was prone to anger.
この映画には、次のようなセリフも登場します。
I‘m prone to seasickness.「船酔いしがちだ。」

(発作的で激しい)偏頭痛 migraine
発音は [maigrein] です。a にアクセントをつけます。
==========================================

主人公の最後のセリフです。

「どっちが悪いかな、モンスターとして生きるのと
善人として死ぬのと。」

 

 

Which would be worse, to live as a monster or to die
as a good man?

より悪い worse
bad の比較級です。

~として生きる live as ~
【例】植物状態で生きるのはいやだな。
I wouldn’t want to live as a vegetable.

善人 good man
==========================================
My special gratitude to the US movie, “Shutter Island”

映画「シャッター アイランド」のセリフで学ぶ、
特に覚えておきたい英語表現
「緊張状態で、イライラして、ピリピリして on edge」

「緊張状態で、イライラして、ピリピリして」という状態を
英語で表現したかったら、on edge が使えます。
edge という英単語には「端、(崖の)縁」などという意味があります。
まさに、人が端にいて落ちそうになっている様子から、
「緊張状態で、イライラして、ピリピリして」が言い表せます。
例文を見ていきましょう。

1、彼女は何かでイライラしてるみたいだけど、何なのか分からない。

She seems on edge about something but I can’t work out what.

2、彼はイライラしているようだ、おそらく仕事がうまくいってない
せいだ。

He seems on edge, probably because his business has taken
a bad turn.

3、彼女ピリピリしてるようね、らしくないわね。

She seems on edge, which isn’t like her.

4、もう3時間ぶっ続けでピリピリしているよ、どのようにして
落ち着いてられるんだ?

I’ve been on edge for 3 hours straight now.
How do you calm down?

5、僕たちが休暇から戻って来てからずっと、上司がイライラしてるよ。

My boss has been on edge since we got back from the holidays.

・・・いかがでしたか?
「緊張状態で、イライラして、ピリピリして on edge」、
いろいろな場面で使える英語表現ですね。
ぜひ、イライラしている場合、英語で表現してみてくださいね。

 




おすすめ関連記事
レオナルド・ディカプリオのインタビューで英会話
俳優名で映画を探す
女優名で映画を探す
年代で映画を探す

-映画で英会話
-

執筆者:

関連記事

映画「ミッション・トゥ・マーズ」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 ♪/♪/2000年アメリカ映画「ミッション・トゥ・マーズ」♪/♪/ “Mission to Mars” (主 …

映画「追憶の森」のセリフで英会話/ほとんど~ない,の英語 very few

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「追憶の森」あらすじ □■20 …

映画「サイド・エフェクト」のセリフで英会話/英語表現 must have+過去分詞

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「サイド・エフェクト」あらすじ …

映画「マイ・ライフ、マイ・ファミリー」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 □■2007年アメリカ映画「マイ・ライフ、マイ・ファミリー」■ …

映画「アビエイター」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 □■2004年アメリカ映画「アビエイター」■□ “The Aviator” (主な出演俳優・女優) Leon …