□■2017年イギリス/アメリカ映画「スリー・ビルボード」■□
"Three Billboards Outside Ebbing, Missouri"
(主な出演俳優・女優)
Frances McDormand, Woody Harrelson, Sam Rockwell
フランシス・マクドーマンド、ウディ・ハレルソン、サム・ロックウェル、
他出演より

(あらすじ)
ミルドレッド(フランシス・マクドーマンド)は、凄惨な事件で娘を
失いました。

事件から9ヶ月が経過しましたが、犯人は捕まるどころか、何の手掛かり
もありません。

ミルドレッドは、次第に警察に不信感を募らせていました。そこへ、田舎道
沿いにある3つの巨大な広告看板が使われていないことに気づきます。

看板の管理会社を訪れたミルドレッドは、責任者のレッドとかけあい、
5000ドルを支払って、看板の使用権を得ました。

ミルドレッドは、その3つの巨大看板に、娘が殺されたこと、犯人が
捕まっていないこと、ウィロビー署長(ウディ・ハレルソン)に責任が
あることを、巨大な文字で書きました。

3つの看板は、たちまち注目を集めます。ディクソン巡査(サム・ロック
ウェル)は、特に腹を立てて、ミルドレッドを逮捕できないか、と考え
ましたが、彼女は法を犯しているわけではありません。

ウィロビー署長は、ミルドレッドを訪ね、彼女の娘の事件は誠心誠意
捜査しているが、行き詰っていること、自身も重い病気にかかっている
ことなどを話しますが、ミルドレッドは看板を撤退する気はありません
でした。

ディクソン巡査のほうは、嫌がらせをやり始め、ミルドレッドの友人を
軽い罪で逮捕して、釈放しない、という手段に出ます。

町の住民たちも、ウィロビー署長を尊敬していたため、ミルドレッドの
やり方に不満を唱える者が多くいました・・・。

第90回アカデミー賞で、フランシス・マクドーマンドが主演女優賞、
サム・ロックウェルが助演男優賞を受賞した秀作です。


映画「スリー・ビルボード」のセリフで
覚えられる 使える、お役立ちネイティブ英語表現






ミルドレッド(フランシス・マクドーマンド)は、巨大広告看板の管理会社
を訪ねて、広告を出したい、と言います。

レッド「あなたは、道に迷ったかばかでもない限り誰も通らない道の
広告板にお金を払いたいの?」



You wanna pay for three billboards on a road no one goes down
unless they got lost or they're retards?

wanna = want to
~の代金を支払う pay for
(屋外の)広告用掲示板、広告板 billboard

誰も~ない no one
下に行く go down  goes は3人称・単数・現在形
~でない限り unless

道に迷う get lost  got は過去形
【例】森林で道に迷った。
I got lost in the forest.

ばか[俗語・軽蔑的] retard
==========================================

上の場面の続きです。

ミルドレッド「広告版に何を発言していいかよくないかに関する法律って何?」



What's the law on what you can and cannot say on a billboard?

~に関する法律 law on
【例】飼い犬を救出するために窓を割ることに関する法律って何?
What's the law on breaking windows to rescue pet dogs?

~してよい[許可] can
発言する、述べる say
(屋外の)広告用掲示板、広告板 billboard [前出↑]
==========================================

ウィロビー署長(ウディ・ハレルソン)が、ミルドレッドを訪ねて来て言います。

ウィロビー署長「アンジェラが家を出てから発見されるまで、目撃者が
一人もいなかったんだ。」



There wasn't a single eyewitness from the time she left your house
to the time we found her.

一つの~もない not a single
【例】人っ子一人見えなかった。
There was not a single person in sight.

目撃者 eyewitness
~の時から~の時まで from the time ~ to the time
出かける leave  left は過去形
==========================================

ディクソン巡査(サム・ロックウェル)は、ミルドレッドに、警察を非難する
看板を出すことを許した、責任者のレッドが気に入りません。

ディクソン「俺はいつもお前が嫌いだった、レッド、お前が鼻水垂らしたチビ
だったころからずっとな。」



I always disliked you, Red, ever since you was a snotty little child.

~を嫌う dislike

~からずっと ever since ~
【例】両親が離婚すると話してからずっと、私は四六時中動揺している。
Ever since my parents told me they're getting divorced, I've been
feeling upset all the time.

鼻水を垂らした snotty
小さな子ども little child
==========================================

巨大広告をだしたミルドレッドを、牧師が訪ねて来ます。

牧師「みんな君と同意見だ、アンジェラについては。
このこと(看板)については誰も賛成していない。」



Everybody is with you... about Angela.
Nobody is with you about this.

あらゆる人、みんな everybody

~に賛成して、~と同意見で  with ~
【例】私に賛成なの、反対なの?
Are you with me or against me?

誰も~ない nobody
(今関与する状況などをさして)このこと this
==========================================
My special gratitude to the US movie, "Three Billboards Outside Ebbing, Missouri"


映画「スリー・ビルボード」のセリフで学ぶ、特に
覚えておきたい英語表現 「一つの~もない not a single」
fantsy6

「一つの~もない」を英語で言い表したいとき、not a single が
使えます。
not は否定を表す英単語で「~ない」
a は「一つの、一人の」などを表します。
single は、ここでは形容詞で「ただ一つの、たった一人の」などと
訳せます。
つまり、not a single で「一つの~もない、一人の~もない」などが
表現できます。例文を見ていきましょう。

1、何か新しいことを学ばない日は一日もない。

There is not a single day I do not learn something new.

2、どこからも物音一つ聞こえてこないのを彼は奇妙に思った。

He thought it odd that there was not a single noise coming from anywhere.

3、その家には空いている部屋は一つもない。

There is not a single vacant room in the house.

4、家族のことを思わないで過ぎる時は1分たりともない。

There's not a single minute that goes by when we don't think
about the family.

5、学校初日、一人の子どもも姿を現さなかった。

On the first day of school, not a single child showed up.

・・・いかがでしたか?
「一つの~もない not a single」、いろいろな場面で使える英語表現
ですね。ぜひあなたも、英文を作ってみてくださいね。