海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第5シーズン
第1話『食うか食われるか』
第2話『暗闇からの視線』
第3話『神の裁き』
第4話『朽ち果てた街で』
第5話『愚直な前進』
第6話『ふたり』
第7話『救出作戦』
第8話『人質交換』
第9話『弔いの帰郷』
第10話『乱れる心』
第11話『不審な男』
第12話『居住審査』
第13話『偽りの笑顔』
第14話『見捨てない』
第15話『探り合い』
第16話(最終話)『古き友よ』



第1話『食うか食われるか/No Sanctuary』

”終着駅”のワナにはめられ、囚われの身となったリックたちは、戦うため
に、柱を削ったりしながら、必死で武器を作り始めます。その後、リック
たち4人は、手足をしばられ、絶体絶命の状況に追い込まれますが、そこ
へ激しい爆発音が聞こえてきました・・・。


”終着駅”に向かっている、タイリースとキャロルが話しています。
タイリース「銃声は終着駅からだったかもしれない。」

The gunfire could've been from Terminus.

銃声 gunfire
could've = could have
~だったかもしれない could have +過去分詞
【例】あなたが見たのは私たちだったかもしれない。
It could have been us that you saw.
[ラテン語]終着駅、ターミナル terminus






タイリースとキャロルは、無線を手にしている怪しい男を見つけます。
キャロル「ボタンから指を離して(無線機を)落としなさい。」

Keep your finger off the button and drop it.

~から・・・を離す keep ・・・ off ~
【例】発砲するつもりでなければ、引き金から指を離しておきなさい。
Keep your finger off the trigger unless you intend to
fire the gun.
指 finger
ボタン button
(物を)落とす drop

男は、キャロルがウォーカーに襲われずに、”終着駅”にたどり着ける
はずがない、と言います。
キャロル「今(ウォーカーの)群れが終着駅に向かっているの。」

There is a herd heading towards Terminus right now.

群れ herd
参考 群衆が町から出て来ている。
There is a crowd coming out of the town.
~へ向かう head towards ~
今 right now



第2話『暗闇からの視線/Strangers』

”終着駅”をあとにしたリックたちは森を抜けますが、そこへ助けを求める
人の声がします。リックたちは、ゾンビに囲まれていた男を助けます。
男は教会があると言いますが、リックは彼が信用できません・・・。


リックが助けた男に聞いています。
リック「武器は持ってるか?」

Do you have any weapons on you?

武器 weapon
~の身につけて[所持] on
【例】時計を持ってますか?
Do you have a watch on you?

リックは食糧の調達のため出かけますが、ゲイブリエルにもついて
来るように言います。
ゲイブリエル「私はあれら(ゾンビ)の周りで何の役にも立たない。」

I'm no good around those things.

何の役にも立たなくて no good
【例】彼は聴衆の前では何の役にも立たない。
He's no good in front of audiences.
~の周りで around

リックとミショーンが話しています。
リック「刀がなくて困るか?」
ミショーン「そもそも私のじゃなかったの。」

"Do you miss the sword?"
"It wasn't really mine in the first place."

(物が)ないので困る miss
刀、剣 sword
そもそも in the first place
【例】そもそも誰がそのアイデアを考え出したの?
Who came up with the idea in the first place?



第3話『神の裁き/Four Walls and a Roof』

ボブがいなくなった教会では、サシャたちが動揺していました。リックは、
牧師のゲイブリエルが何か隠しているのではないかと疑い、問い詰めます。
一方、ギャレスたちに拘束されていたボブは解放されましたが、ボブには
隠していたことがありました・・・。


窓の外には、ゾンビが群がっていました。
ギャレス「ガラスはいつかは割れる。」

The glass is gonna break sooner or later.

gonna = going to
割れる break
いつかは、遅かれ早かれ sooner or later
【例】遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。
Sooner or later he will run out of luck.

上の場面の続き。ギャレスは、キャロルのことについて話しています。
ギャレス「グレッグとマイクが、もう少しであの白髪の女王ばばあを
取り押さえるところだったんだ。」

Greg and Mike came this close to nabbing that gray-haired
queen bitch.

もう少しで~しそうになる come this close to ~
【例】もう少しでベッカムの写真が撮れるところだった。
We came this close to getting a photo of Beckham.
came は come の過去形です。
取り押さえる nab
白髪の gray-haired
ばばあ[軽蔑] bitch

リックは、ギャレスたちがいる小学校まで、どのくらいの距離か
聞いています。
ゲイブリエル「ここから森を抜けて、歩いてたった10分だ。」

It's just a ten-minute walk through the woods from here.

歩行距離、道のり[名詞] walk
【例】図書館は家から歩いて5分です。
The library is a five-minute walk from my house.
~を通り抜けて through
森 the woods



第4話『朽ち果てた街で/Slabtown』

拉致されて行方不明だった、ベスのその後のお話。意識を取り戻した
ベスは、自分がアトランタの病院にいることを知ります。そこでは、
ケガ人を助けていましたが、その見返りとして働くことを要求して
いました。ケガが治りかけてきたベスは手伝いを始めますが、この
病院の闇の部分も見えてきます・・・。


病院で目覚めたベスは、医師から説明を受けます。
スティーヴン「君の手首は骨折して、頭の表面に傷を受けていた。」

Your wrist was fractured and you sustained a superficial
head wound.

手首 wrist
~を骨折させる fracture
【例】彼の腕は骨折していて手術が必要です。
His arm is fractured and he will require surgery.
(傷などを)こうむる、受ける sustain
(傷などが)表面(近く)の superficial
頭部の傷 head wound

警官のドーンが、洗濯係のノアに命令しています。
ドーン「私の制服は別洗いでアイロンをかけてほしいの。」

I want my uniform washed separately and pressed.

・・・が~されることを望む want ・・・ +動詞の過去分詞
【例】靴を修理してほしい。
I want these shoes repaired.
制服 uniform
別に separately
アイロンで平らにする press

ノアがベスに話しています。
ノア「僕は時機が来たら、ここを出る。」

I'm out of here when the time is right.

ここから出て out of here
時機が来たら when the time is right
【例】時機が来たら、一部始終を話すわ。
When the time is right, I'll tell my whole story.



第5話『愚直な前進/Self Help』

ワシントンをめざす、エイブラハムたちに同行することになったマギー
とグレンは、バスに乗り込んで進んでいました。ところが、そのバスが
事故を起こし、マギーたちは交通手段を失います。教会に戻ろう、と
いう意見もありましたが、エイブラハムは先を急ぎます。
そして実はユージーンには、みんなに隠していた秘密がありました・・・。


バスが横転して、ゾンビに囲まれてしまいます。タラが、ナイフを
渡しながら、ユージーンに言います。
タラ「サイテーで怖いのは分かるけど、勇気をもつ時よ。」

I know that it sucks and it's scary, but it's time to be brave.

(事が)ひどい、最低だ suck
おっかない、怖い scary
~する時である it's time to ~
【例】寝る時間よ。
It's time to go to bed.
勇敢な brave

手に深い傷を負っているエイブラハムは、先を急ごう、と言います。
エイブラハム「(傷には)泥を塗っておくよ。」

I'm gonna rub some dirt on it.

gonna = going to
・・・を~に塗りつける rub ・・・ on ~
【例】靴を脱いで、足にクリームを塗りつけなさい。
Take your shoes off and rub cream on your feet.
土、泥 dirt

ユージーンは、本当のことを告白します。ユージーンを救おうと
して、多くの仲間が犠牲になっていました。
ユージーン「親しくなるにつれて、僕は怖気づいた。」

I lost my nerve as we grew closer.

怖気づく lose one's nerve
lost は lose の過去形です。
~につれて、~に従って as
より親しくなる grow closer
【例】年がたつにつれて私たちは親しくなった。
We grew closer as the years went by.
grew は grow の過去形です。



第6話『ふたり/Consumed』

ベスを拉致した、十字架模様をつけた車を発見したダリルとキャロルは、
あとを追います。途中二人は、その車に警察官らしき人物が二人乗って
いるのを確認しますが、ガソリンがなくなって、あとを追えなくなって
しまいます・・・。


キャロルに案内された避難場所に着いた、ダリルが聞いています。
ダリル「ここで働いていたか何かなのか?」

You used to work here or something?

以前~だった used to ~
~か何か or something
【例】警察に通報するか何かしなくていいの?
Shouldn't we call the police or something?

ダリルたちは高いビルの窓から、十字架模様をつけた車を見つけます。
ダリル「間違いなく何らかの手がかりだ。」

It's definitely some kind of lead.

間違いなく、疑いなく definitely
何らかの some kind of
手がかり lead
【例】彼がどこにいるか手がかりはありませんか?
Do you have any leads on where he is?

武器を持ち去った少年に銃を向けたキャロルを、ダリルは止めました。
キャロル「脚を狙っていたのよ。死んだかもしれないけれど、
あの子は私たちの武器を盗んでいたのよ。」

I was aiming for his leg.
It might have killed him, but he was stealing our weapons.

~を狙う aim for ~
(ひょっとしたら)~したかもしれない might have +過去分詞
【例】私何かばかなことを言ったかもしれない。
I might have said something stupid.
盗む steal
武器 weapon



第7話『救出作戦/Crossed』

教会に戻ったダリルたちは、病院に閉じ込められているベスとキャロル
を救い出すべく、作戦を練ります。一方、グレンたちは、気絶したままの
ユージーンと、ショックで放心状態になっているエイブラハムとともに、
飲み水も底を尽きかけ、道路で立ち往生していました・・・。


資源を節約するため、キャロルの治療を中止しよう、と申し
出ている警察官に、ベスがたてつきます。
ベス「あなたのDVDは、どれくらいの電力がかかるの?」

How much electricity does your DVD take?

どれくらいの・・・がかかるの? How much ・・・ take?
【例】1本の映画をダウンロードするのに、どれくらい時間がかかる?
How much time will it take to download a single movie?
電気、電力 electricity

呆然としたままのエイブラハムに、苛立ったマギーが言います。
マギー「今日何かを失ったのは、あなただけじゃないのよ。」

You're not the only one who lost something today.

~なのはあなただけではない you're not the only one who ~
【例】救急箱が必要なのは君だけではないよ。
You're not the only one who needs a first-aid kit.
何かを失う lose something
lost は lose の過去形です。

ドーンはベスに、薬棚のカギを渡しましたが、医師はウラがある、と
忠告します。
医師「(ドーンは)親切心からそれをしたんじゃない。」

She did not do it out of the kindness of her heart.

親切心から out of the kindness of one's heart
【例】親切心からあなたを招待したの。
I invited you out of the kindness of my heart.



第8話『人質交換/CODA』

リックたちは、ベスとキャロルを取り戻すため、一癖も二癖もありそう
なドーンと、どう対峙するか、作戦を練ります。一方病院では、警官の
一人が暴力的になっていました。対処するドーンは、ベスを頼りにして
いましたが、ベスはドーンのことを、どうしても信用できません。
最後には、衝撃の結末が待っていました・・・。


人質にしていた警官が逃げ出しました。リックは、止まろうと
しないその警官を、車で轢いてしまいます。
警官「背中を骨折したようだ。」
リック「こうならなくてもよかった。」

"I think I broke my back."
"Didn't have to be like this."

折る、骨折する break
【例】後方宙返りをして脚を骨折しちゃった。
I did a backflip and broke my leg.
broke は break の過去形です。
背中 back
~しなくてもよい not have to ~
このようになる be like this

病院ではドーンが、ベスに同僚の警官たちのことについて話しています。
ドーン「彼らは外へ出るたびに命懸けなの。」

They risk their lives every time they go out there.

命を懸ける risk one's life
lives は life の複数形です。
~するたびに every time
【例】電話が鳴るたびにやってることをやめなきゃならないわ。
I gotta drop what I'm doing every time the phone rings.
外へ出る go out

服を修理していなかった患者を突き飛ばした警官が、今度はベスに
聞いています。
警官「君は裁縫はできるのかな?」

You are any good at needle and thread?

いくらか[疑念] any
~が得意だ/上手だ be good at ~
【例】グラフィックデザインはできるの?
Are you any good at graphic design?
針と糸 → 裁縫 needle and thread



第9話『弔いの帰郷/What Happened and What's Going on』

リックたちは、ベスの目指していた、ノアの実家がある町に行ってみる
ことにしました。ノアが言うには、そこは壁に囲まれていて、人々は今も
安全に暮らしているはずだ、というのですが・・・。


ノアの実家がある町に行ってみよう、というリックに。
グレン「もし(町が)もうなかったらどうする?」

What if it isn't around anymore?

もし~だとしたらどうなるだろう? What if ~?
存在して[副詞] around
【例】そのレストランはもうないよ。
That restaurant isn't around anymore.
around には他に前置詞で「~の周りに」などという意味も
あります。
今ではもう(~ない) anymore

ノアは、ある家にたどり着きます。
ノア「僕の家だ。」
タイリース「あそこに入っちゃいけない。」

"This is my house."
"You don't want to go in there."

~してはいけない not want to ~
特に二人称を主語として、忠告を表します。
【例】こいつとケンカしちゃいけないよ。
You don't want to fight with this guy.
あそこに入る go in there

ミショーンは、ドアなどを補強してこの町で暮らそう、と言い
ますが・・・。
リック「この場所は森に囲まれている。」

This place is surrounded by forest.

~に囲まれている be surrounded by ~
【例】私は大好きな人と物に囲まれているの。
I am surrounded by people and things that I love.
森 forest



第10話『乱れる心/Them』

リックたち仲間は、ワシントンを目指して移動を続けますが、車は
ガス欠になり、食糧や水も底を尽きかけていました。誰もが絶望的に
なるなか、特に兄を失ったサシャや、べスを失ったマギーたちは、
つらい日々を過ごしていましたが・・・。


嵐がやって来ました。避難してきた小屋で、リックたちが
話し込んでいます。
リック「今ここで成長せざるをえない子どもたちを気の毒に
思っていた。」

I used to feel sorry for kids that have to grow up now in this.

以前は~していた used to ~
~を気の毒に思う feel sorry for ~
【例】犬がかわいそうだわ。明らかに飼い主のせいよ。
I feel sorry for the dog. It's clearly the owner's fault.
~ところの(人・物・事)[関係代名詞] that
成長する grow up

上の場面の続きです。
リック「D.C.で何にでくわそうと、俺たちは大丈夫だ。」

No matter what we find in D.C., we'll be OK.

何を~しようとも no matter what ~
【例】私が何を言おうと、気にしてないようね。
No matter what I say, you don't seem to care.
ワシントンD.C. D.C. = Washington, D.C.
大丈夫で OK

マギーとサシャが外ですわっていると、見知らぬ男性が話しかけて
きました。
アーロン「責任者と話がしたい。」

I'd like to talk to the person in charge.

I'd = I would
~したい would like to ~
責任者 the person in charge
【例】この部署の責任者は誰だ?
Who is the person in charge of this department?



第11話『不審な男/The Distance』

突然、リックたちが避難している小屋にやって来たアーロンという
青年は、愛想をふりまいて、近くにコミュニティーがあるからいっしょに
来ないか、と誘います。信用できないリックは、アーロンを殴りつけ、
彼のリュックの持ち物を調べますが、そこには発煙筒がありました・・・。


アーロンは、リックたちにコミュニティーの写真を見せます。
アーロン「写真の質(の悪さ)は前もって謝っておくよ。」

I apologize in advance for the picture quality.

(過ち・無礼など)を謝る apologize for ~
前もって in advance
【例】家賃は前払いしなければなりません。
You are required to pay your rent in advance.
写真 picture
質、品質 quality

アーロンは、自分がしばらくリックたちを見ていたことを明かします。
アーロン「食料や水がないにもかかわらず、君たちは決してモメなかった。」

Despite a lack of food and water, you never turned on
each other.

~がないにもかかわらず despite a lack of ~
【例】お金がないにもかかわらず、私はあきらめなかった。
Despite a lack of money, I didn't give up.
~に敵意を示す、~を攻撃する turn on ~
お互いに each other

コミュニティーがあることを、信用しようとしないリックに。
アーロン「これが本当だとどうしたら納得してもらえるんだ?」

What would it take to convince you that this is for real?

~するにはどうしたらいいのですか? What would it take to ~?
【例】それを実現するにはどうしたらいいのですか?
What would it take to make it happen?
納得させる convince
本当の for real



第12話『居住審査/Remember』

リックたちは、アレクサンドリアのコミュニティーに到着します。そこは
自家発電で、貯水槽もあり、久しぶりにシャワーを浴びたり、歯を磨いたり
することができました。グループには、2軒の家が割り当てられましたが、
リックたちは、なかなか警戒を解くことが出来ませんでした・・・。


リックはコミュニティーの長、ディアナと面談をしています。ディアナは
過去に、人に手を下したことがありました。
ディアナ「うまくいかなかった3人の男を追放したの。
殺したも同然だと分かってるのよ。」

I exiled three men who didn't work out,
and we both know that's as good as killing them.

追放する exile
うまくいく、いい結果が出る work out
~も同然で as good as ~
【例】1回しか使ってないから、そのプリンターは新品同様だよ。
The printer is as good as new because it was used
only once.

上の場面の続きです。
ディアナ「私は人を見抜くのがとっても得意なの。」

I am exceptionally good at reading people.

非常に、並外れて exceptionally
~が得意である be good at ~
(人の性格などを)見抜く、読み取る read
【例】彼の態度から彼がしぶっているのがわかった。
I read from his manner that he was reluctant.
read には他に「読む」などの意味もあります。

リックがひげを剃っていると、ジェシーという女性が訪ねて来ました。
ジェシー「まだあごにシェービングクリームがついてるわよ。」

You still have some shaving cream on your chin.

・・・が~についている have ・・・ on ~
【例】どうして額に泥がついてるの?
Why do you have dirt on your forehead?
シェービングクリーム shaving cream
あご chin



第13話『偽りの笑顔/Forget』

アレクサンドリアでの暮らしを始めたリックたちは、住人たちをどこまで
信用していいのか、測りかねていました。用心のため、リック、キャロル、
ダリルの3人は、話し合って武器を取り戻す作戦を練りますが・・・。


森で偶然会ったアーロンが、ダリルに言います。
アーロン「音でウォーカーと人間の違いが分かるのかい?」

You can tell the difference between walkers and humans
by sound?

~と~の違いが分かる can tell the difference between ~ and ~
【例】マーガリンとバターの違いが分からないよ。
I can't tell the difference between margarine and butter.
歩く人(このドラマではゾンビのこと) walker
音で、音によって by sound

アレクサンドリアを、文明のある一大コミュニティーにする、と言う
ディアナ。リックたちに言います。
ディアナ「絵に描いたもちに聞こえる?」

Does that sound like pie in the sky?

~のように聞こえる sound like ~
実現不可能なもの、絵に描いたもち pie in the sky
【例】アイデアや計画が絵に描いたもちなら、まったく実用的でない。
If an idea or a scheme is pie in the sky, it is utterly
impractical.

キャロルは、オリビアにクッキーのレシピを伝授しています。
オリビア「ほんとに卵の代わりにアップルソースを使うの?」

You really substitute apple sauce for eggs?

~の代わりに・・・を使う substitute ・・・ for ~
【例】バターやマーガリンの代わりに油を使ってもいいのよ。
You can substitute oil for butter or margarine.
アップルソース apple sauce



第14話『見捨てない/Spend』

アレクサンドリアで、それぞれの役割を担い始めたグレンやエイブラ
ハムたちは、アレクサンドリアの住人のやり方に反感を覚えます。
一方、ピートの幼い息子は、キャロルを訪ねるようになりましたが、
何かを隠しているようです・・・。


ノアは、建築の勉強がしたい、と言います。なぜなら・・・
ノア「(アレクサンドリアの)壁がもつか確かめたいんだ。」

I want to make sure those walls stay up.

確かめる、確認する make sure
(場所に)とどまる、もつ stay up
【例】ソックスがどうしてもずり落ちてしまうよ。
My socks won't stay up.

エイブラハムは、壁を造る作業を手伝っていましたが、ウォーカー
が現れて中断しました。
男性「終わりにして、朝にやり直そう。」
エイブラハム「くだらん。」

"I say we call it and start fresh in the morning."
"Screw that."

(1日の仕事などを)切り上げる、終わりにする call it ( a day )
やり直す start fresh
【例】このゲームのデータをリセットして、やり直すにはどうやるの?
How do I reset the data in this game and start fresh?
くだらない。 Screw that.

ゲイブリエルはディアナに、リックたちは危険だ、と警告します。
ゲイブリエル「彼らが、あなたたちより自分たちの命を
優先させる日が来るでしょう。」

The day will come when they'll put their own lives
before yours.

~する日が来るでしょう the day will come when ~
~より・・・を優先させる put ・・・ before ~
【例】私は仕事より家族を優先させるの。
I put my family before my job.
命 life
lives は複数形です。



第15話『探り合い/Try』

息子を失ったディアナは、ニコラスから、グレンたちが裏切ったという
ウソの報告を受けて、いろいろ考えていました。一方、サシャがいない
ことに気づいたミショーンたちは、彼女を探しに出かけますが、サシャは
ウォーカーハンティングをしているようでした・・・。


ピートが妻のジェシーに暴力をふるっていることを知って、
自身も夫の暴力を受けていたキャロルが言います。
キャロル「もしウォーカーがエドを殺していなかったら、
私は今ここに立っていないわ。」

If walkers hadn't gotten Ed, I wouldn't be standing here
right now.

歩く人(このドラマではゾンビのこと) walker
~を殺す、やっつける get
gotten は get の過去分詞形です。
上のセリフは仮定法。過去に~していなかったら、今頃~して
いないだろう、という意味を表せます。
【例】あんなにいい英語の先生に出会っていなかったら、私は今
通訳として働いていないだろう。
If I hadn't found such a good English teacher, I wouldn't
work as an interpreter now.

ディアナは、ピートをただ追放すべきだ、と言いますが・・・。
リック「彼を行かせると、この場所が弱くなる。」

Letting him go makes this place vulnerable.

~を行かせる、故意に逃す let ~ go
letting は現在分詞。t が重なります。
(人・物をある状態に)する make
弱い、脆弱な vulnerable

ジェシーはリックに、ケガをしたタラについて話しています。
ジェシー「タラはピートに任せていれば安心よ。」

Tara is in good hands with Pete.

~に任せていれば安心である be in good hands with ~
【例】お子さんは我々の訓練を積んだ講師に任せていれば安心です。
Your kids are in good hands with our well-trained
instructors.



第16話(最終話)『古き友よ/Conquer』

森でモーガンが、一人で食事をしようとしていると、男が近づいて
きました。男の額にはWの文字が刻まれ、男は所持品をすべて渡すよう
に要求します・・・。アレクサンドリアでは、ケガをしたリックが目
を覚ましました。リックはディアナの指示で、落ち着くまで部屋に
閉じ込められていましたが・・・。


モーガンに銃を突き付けている男がしゃべります。
男「俺はそれほど人と会う機会はない、
たぶん2週間に一度かな。」

I don't get to meet people very often,
maybe once every two weeks.

~する機会がある、~することができる get to ~
それほど~しない not ~ very often
~に一度 once every ~
【例】オリンピック大会は4年に一度開催されます。
The Olympic Games are held once every four years.

アーロンはダリルに、昔追放した人たちのことを話しています。
アーロン「1日分の食料と水を渡して置き去りにした。」

We gave them a day's worth of food and water and
left them.

・・・分の~ ・・・ worth of ~
【例】彼女は4ドル分の切手を買った。
She bought $4 worth of stamps.
置き去りにする leave
left は leave の過去形です。

リックはミショーンに、まだ銃を隠し持っていることを黙っていました。
リック「君がどう受け取るか分からなかったから、うそをついた。」

We lied to you because I wasn't sure how you'd take it.

~にうそをつく lie to ~
確信が持てない not sure
you'd = you would
時制の一致により、will が過去形になっています。
受け取る take
【例】彼女の発言を侮辱と受け取った。
I took her remark as an insult.
took は take の過去形です。



海外ドラマ「ウォーキング・デッド」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。
第1シーズン 第2シーズン 第3シーズン 第4シーズン
第5シーズン 第6シーズン 第7シーズン 第8シーズン
第9シーズン