映画から始める英会話

映画・海外ドラマのセリフで、楽しく英会話をマスターする!

ウォーキング・デッド

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第7シーズン1~8話

投稿日:2017-11-10 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第7シーズン

第1話『惨き鉄槌』
第2話『王国』
第3話『囚われて』
第4話『独裁者の洗礼』
第5話『消せない憎しみ』
第6話『浜辺の村』
第7話『規律と罰則』
第8話『生きる意義』
第9話~第16話


第1話『惨き鉄槌/The Day Will Come When You Won’t Be』

ニーガンは、見せしめのため、残酷な行動に出ます。それでもニーガンを
睨みつけるリックに、ニーガンが起こした行動とは・・・?

 

ニーガンは、何か話しているリックに近寄ります。
ニーガン「聞き取れなかったな。大きな声で話さないと。」

I didn’t quite catch that.
You’re gonna have to speak up.

(発言など)をはっきりと聞き取る catch
【例】あなたのお名前を聞き逃しました。
I didn’t catch your name.
catch には他に「捕まえる」などの意味もあります。
gonna = going to
大きな声で話す speak up




ニーガンは、ゾンビがウヨウヨいる中へ、斧を投げ入れます。
リックに。
ニーガン「もう一度試そう。俺の斧を拾って来い!」

We’ll give it one more go.
Bring me my ax!

~を試す give ~ a go
【例】試しにやってみて、大きく考えなよ。
Give it a go and think big.
もう一つ one more
斧 ax

ニーガンは、リックが拾って来た斧を、リックに渡します。
ニーガン「お前はそれが要るだろう。そんな気がするんだ。」

I think you’re gonna need it.
I just got a feeling.

got[くだけた言い方]= have got = have
(~という)気/感じがする have a feeling ~
【例】午後には雨が降るような気がするな。
I have a feeling that it will rain this afternoon.

もう残酷すぎて、見るのやめようかとまで思っちゃいました。
ニーガンをどうにかしてもらわなくては困ります…..

 


第2話『王国/The Well』

モーガンたちの前に現れた、馬に乗った者たちによって、キャロルと
モーガンは、彼らのコミュニティーに連れて行かれます。そこは
”王国”と呼ばれ、エゼキエル王という人物がリーダーとなって
いましたが、キャロルは何か胡散臭く感じます・・・。

 

キャロルとモーガンは、馬に乗った者たちののコミュニティーに
連れて来られました。
モーガン「ここの人たちは、この場所を”王国”と呼ぶんだ。」

The people here call this place ‘The Kingdom’.

・・・を~と呼ぶ、名づける call ・・・ ~
【例】彼は自らを報道記者と称するけど、あまり報道はしない。
He calls himself a journalist but doesn’t do very much
journalism.
王国 kingdom

エゼキエル王が、初めてキャロルと対面します。
エゼキエル王「君はこの場所を幻想にすぎない、と思うかもしれない。」

Perhaps you see this place as nothing more than a mirage.

・・・を~と見る、思う see ・・・ as ~
~にすぎない nothing more than ~
【例】彼女は厄介者にすぎない。
She is nothing more than a nuisance.
幻想 mirage

”王国”を出て行こうとするキャロルに、エゼキエルが言います。
エゼキエル「君がそうさせてくれるなら、助けられると思うよ。」

I think I can help if you let me.

~がそうさせてくれるなら if ~ let me
【例】パパがそうさせてくれるなら、結婚を延期するほうがいいな。
If my dad lets me, I’d prefer to put off marriage.

 


第3話『囚われて/The Cell』

ニーガンに人質として捕われたダリルは、真っ暗な部屋に閉じ込められ、
極限状態の生活を強いられます。ニーガンは、自分に従えば、いい暮らし
が待っている、と言いますが、ダリルは屈しようとしません・・・。

 

逃げようとして失敗したダリルに、ニーガンが言います。
ニーガン「お前のために分類してやろう。
お前には3つの選択肢がある。」

I’m gonna break it down for you.
You get three choices.

gonna = going to
~を分類する break ~ down
【例】編集者はその作品をより短い章に分けた。
The editor broke the work down into smaller chapters.
broke は break の過去形
選択肢 choice

ニーガンはダリルに水を飲ませようとしますが、ダリルは
飲めません。
ニーガン「お前の口はヒヒのけつみたいに、すっかり
膨れてるんだな。」

Your mouth is all puffed up like a baboon’s ass.

すっかり、全面的に all
膨れている be puffed up
【例】あのアフロヘアは膨れてるよ!
That afro is puffed up!
ヒヒ baboon
けつ[下品な言葉] ass

ドワイトは、今ではニーガンの忠実な手下ですが・・・。
ニーガン「まさかと思うだろうが、事態は俺たちの間で
必ずしもよくはなかった。」

Believe it or not, things weren’t always cool between us.

まさかと思うでしょうが、驚くべきことに believe it or not
【例】まさかと思うだろうが、彼はすでに60歳だ。
Believe it or not, he’s already sixty years old.
事態、状況 things
必ずしも~とは限らない not always
容認できる、まあいい cool
cool には他に「涼しい」などの意味もあります。

 


第4話『独裁者の洗礼/Service』

ニーガンたち救世主のメンバーは、予定より早くアレクサンドリアに
現れます。住民たちのとまどいをよそに、ニーガンたちは無法に物資を
徴収し始めます・・・。

 

アレクサンドリアに現れたニーガンは「誰だ?」と問われ、
笑い飛ばします。
ニーガン「第一印象は強烈であるべきだったと分かってるんだ。」

I know I had to make a pretty strong first impression.

~な第一印象を与える  make a ~ first impression
【例】第一印象が悪ければ、後を引くこともあるよね。
If you make a negative first impression, it could haunt you.

ニーガンは、リックの用意した物資は受け取ろうとしません。
ニーガン「何を持って行くかはお前が決めるんじゃない。
俺だ。」

You don’t decide what we take.
I do.

何を~するか決める decide what ~
【例】ママ、私は大人なんだから、何を着るかは自分で決められるわよ。
Mom, I am an adult and I can decide what I wear.
持ち去る、持って行く、奪う take

ニーガンたちは、傍若無人にふるまいます。
ニーガン「ひとたび知り合えば、俺たちゃほんと合理的なんだ。」

We really are reasonable people once you get to know us.

合理的な reasonable
(人が人と)ひとたび知り合えば once someone gets to know ~
【例】ひとたび知り合えば、俺も捨てたものじゃないよ。
I’m not so bad once you get to know me.

 


第5話『消せない憎しみ/Go Getters』

ヒルトップで治療を受けていたマギーが目を覚まします。医師は出産
まで、ヒルトップに留まるようにと言います。しかしリーダーの
グレゴリーは、救世主との争いを避けるため、マギーに一刻も早く
出て行くよう命令しますが・・・。

 

ヒルトップで目を覚ましたマギーに、医師が言います。
医師「数日は無理をしないようにする必要があるよ。」

You need to take it easy for a few days.

~する必要がある need to ~
無理をしない、気楽にやる take it easy
【例】何もせずにのんびりするわね。
I’ll take it easy without doing anything.

リーダ―のグレゴリーは、住人の名前を全然覚えられません。
グレゴリー「私には全員を把握する時間はない。」

I don’t have time to keep track of everybody.

~する時間がない not have time to ~
【例】本を読む時間がない。
I don’t have time to read books.
~を把握する、~の経過を追う keep track of ~

ヒルトップに、救世主のメンバーが大勢押し掛けてきました。
グレゴリーに。
「ここは少し窮屈になってるな。お前の書斎で話そう。」

It’s getting a little claustrophobic in here.
Let’s talk in your study.

(~の状態に)なる get +形容詞
getting は現在分詞。t が重なります。
狭苦しい、窮屈な claustrophobic
ここは、この中は in here
書斎[名詞] study
study には動詞で「勉強する」などの意味もあります。

 


第6話『浜辺の村/Swear』

タラはなぜか、浜辺に横たわって、意識を失っていました。そこへ
女性と女の子が現れます。女性はタラのために、水と食料を置いて
いきます。目を覚ましたタラが、その女性のあとをつけていくと・・・。

 

ヒースとタラが話し合っています。
ヒース「海岸のほうへ押し進んでもいいけど、今日が終わったら
戻るよ。」

We can push towards the shore, but after today we go back.

(困難などを排して)押し進む push
【例】私たちは風雨に逆らって進んだ。
We pushed against the wind and the rain.
push には他に「押す」などといった意味もあります。
海岸 shore
戻る、帰る go back

タラは、砂に半ば埋まっているリュックのようなものを
見つけます。
タラ「重いわ。中に何か良いものがあるかも。」

It’s heavy.
Could be something good in there.

何か良いもの、何か良いこと something good
【例】これから何か良いことが起こるかも。
Something good might happen in the future.

タラは、浜辺の小さなコミュニティーにやって来ますが、
住民たちは、タラを敵視します。
タラ「ベルが聞こえるのは私だけ?」

Am I the only one hearing bells?

(~なのは)私だけですか? am I the only one ~?
【例】この椅子に座っているのは私だけ?
Am I the only one sitting in this chair?

 


第7話『規律と罰則/Sing Me a Song』

トラックにこっそり乗り込んだカールは、ニーガンたち救世主の
アジトにたどり着きます。ニーガンの手下を襲ったカールですが、
ドワイトとニーガンにつかまり、アジトの奥へと連れられて行きます・・・。

 

ニーガンが、カールに話しています。
ニーガン「お前がすでに知らない場合に備えて、お前が
どれほど賢いか話してやろう。」

I’m gonna tell you just how smart you are, in case
you don’t already know.

gonna = going to
賢い、利口な smart
~という場合に備えて、~するといけないので in case
【例】雨が降るといけないから、傘を持って行くよ。
I’ll take my umbrella in case it rains.

ニーガンはカールに、目の包帯を取るように要求しました。
ニーガン「そりゃ気持ち悪い。道理で(包帯で)覆うわけだ。」

That is disgusting.
No wonder you cover that up.

気持ち悪い、実に嫌な disgusting
道理で~なわけだ、~も無理はない no wonder ~
【例】ビリーの成績が良くないのも無理はないよ。しょっちゅう
テレビを見ているんだ。
No wonder Billy’s grades are bad. He watches TV half the time.
~をすっかり覆う cover ~ up

上の場面の続きです。ニーガンは、カールの目のケガが
気に入りました。
ニーガン「冗談はさておき、お前はものすごくイカすぜ。」

All jokes aside, you look rad as hell.

冗談はさておき all jokes aside
【例】冗談はさておき、あなたが本当に心配なの。
All jokes aside, I really worry about you.
~のように見える look ~
素晴らしい、いかす[俗語] rad
ものすごく as hell

 


第8話『生きる意義/Hearts Still Beating』

マギーはすっかり体調も良くなり、ヒルトップで穏やかに過ごして
いました。ヒルトップの住民たちは、先日、救世主が放ったゾンビに
うまく対処したことから、マギーに一目置くようになっていました・・・。

 

物資を探しに来たリックとアーロンは、湖の奥にある小屋に
たどり着きます。銃を見つけますが・・・。
リック「弾だけ切らしていたようだな。」

Looks like the only thing he ran out of was ammo.

~のように見える look like ~
(品物などを)切らす、使い果たす run out of
ran は過去形
【例】ガソリンがなくなってきたよ。
We’re running out of gas.
弾 ammo

リックたちは、小屋にたどり着くため、行きは必死でボートを
漕がなくてはなりませんでした。
アーロン「(帰りは)岸に流れ着くのに時間はかからないはずだ。」

It shouldn’t take long to drift back to shore.

~するのに時間がかからないはずである it shouldn’t take long to ~
【例】コツをつかむのに時間はかからないはずだよ。
It shouldn’t take long to get the hang of it.
~に流れ着く drift to ~
岸 shore

エゼキエル王国のリチャードは、救世主との関係は、今のままでは
済まない、と思っています。
リチャード「遅かれ早かれ、何かがうまくいかなくなる。」

Sooner or later something is gonna go wrong.

遅かれ早かれ sooner or later
gonna = going to
いまくいかない、悪い方向に進む go wrong
【例】何かがうまくいかなくて、あなたの情報を更新できなかったの。
Something went wrong and we couldn’t update your information.
went は過去形

 

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。

第1シーズン 第2シーズン 第3シーズン 第4シーズン
第5シーズン 第6シーズン 第7シーズン 第8シーズン
第9シーズン

 


1年で384個のネイティブ英語フレーズが
覚えられる無料公式メルマガ。
旬の、生きた映画・海外ドラマのセリフから、
英語ペラペラになる秘訣を無料メールで毎朝お届け!
今すぐメルマガに登録するだけでもらえるプレゼント、
「なるほど!英語表現50を楽しく覚える本」を受け取る⇒




-ウォーキング・デッド
-

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第2シーズン8~13話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第2シーズン 第1話~第7話 第8話『希望という幻想』 第9話『繰り返されるウソ』 第10話『決闘 …

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第3シーズン1~8話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第3シーズン 第1話『厳しい冬を越えて』 第2話『縄張り争い』 第3話『暗黒の楽園』 第4話『命の …

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第4シーズン9~16話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第4シーズン 第1話~第8話 第9話『そして、独りに』 第10話『生存者たち』 第11話『危険なよ …

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ウォーキング・デッド」とは? 「ショーシャンクの空に」と「グリーンマイル」の監督が贈る パニック・サバイバル・ドラマ。 …

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第8シーズン9~16話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第8シーズン 第1話~第8話 第9話『夢』 第10話『託された手紙』 第11話『捨て身』 第12話 …