ウォーキング・デッド

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第9シーズン1~8話

投稿日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第9シーズン

第1話『新たな幕開け/A New Beginning』
第2話『復興の道/The Bridge』
第3話『A、又はB/Warning Signs』
第4話『各々の義務/The Obliged』
第5話『清算/What Comes After』
第6話『町の審査会/Who Are You Now』
第7話『楽器への想い/Stradivarius』
第8話『死人の囁き/Evolution』
第9話~第16話(2019年2月~放送)


第1話『新たな幕開け/A New Beginning』

救世主との戦いが終わり、それぞれのコミュニティは、復興に向けて努力していました。
マギーが新しいリーダーとなったヒルトップは栄えていましたが、一方で聖域は
作物が育たず、苦境に立たされていました。リックとミショーンは、そんな聖域を
支援しようとしますが・・・。

 

ヒルトップでは選挙がおこなわれ、マギーがリーダーとなりました。
「グレゴリーはまだ結果に腹を立てている?」
「分からない。」

“Is he still sore about the results?”
“I don’t know.”

腹を立てた sore
【例】遅刻したことで彼女は私に腹を立てていた。
She was sore at me for being late.
sore には他に「ひりひりする」などの意味もあります。
結果 result




ヒルトップの住人に犠牲者が出て、マギーは非難を受けます。
「グレゴリーは彼こそがいつもヒルトップを最優先にする人間だと言っていた。」

Gregory has been saying he’s the one who’s always put Hilltop first.

~する人 the one who ~
~を最優先に扱う put ~ first
【例】私は心から家族を最優先にするつもりよ。
I truly intend to put my family first.


第2話『復興の道/The Bridge』

リックが先導して、救世主のメンバー中心に橋の修復作業に当たっていましたが、
メンバーの中には協調性のない者もいました。タラたちがウォーカーの群れが
来ないように誘導していましたが、なぜか2番目の警報器が鳴らず・・・。

 

リックは誰かに話しかけています。(それが誰かは第2話の最後で分かります)
リック「(話を)短くするつもりだが、お前はどうせ遅くまで起きている。」

I’ll try to keep it short, but you’re up late anyway.

~するように努める try to
~を短くする keep ~ short
【例】どうして僕の彼女は僕の髪をずっと短くしておいてほしいんだろ?
Why does my girlfriend want me to keep my hair short all the time?
遅くまで起きている be up late
どうせ、どっちみち anyway

タミーは夫を牢屋に入れられ、もう1ヶ月間彼と会っていません。
タミー「もう誰も私に話しかけさえしないよ、一体何を言えばいいのか
分からないからね。」

Nobody even talks to me anymore ‘cause they don’t know what the hell to say.

~でさえ、ですら even
~と話す talk to
もはや(~しない) anymore
一体何を what the hell
【例】一体何をすればいいのか見当もつかないよ。
We have no idea what the hell to do.


第3話『A、又はB/Warning Signs』

橋の修復に当たっていた、労働者である救世主のメンバーたちの不満と怒りが
増してきました。武器を取り上げられた彼らは、取り戻そうと他のコミュニティ
のメンバーたちと一触即発状態になりますが・・・。

 

救世主のメンバーたちが、暴れだしそうになっています。
「みんなが安心できる方法を見つけてみるよ、いいかい?」

I’ll try and find a way to make everybody feel safe, all right?

~を見つけようとする try and find
方法、手段 way
【例】陳腐に聞こえないように幸せを言い表す方法を見つけてみるよ。
I’ll try and find a way to express happiness without sounding corny.
(人などを)~にする make
安心できる、安全を感じる feel safe
構わない、問題ない all right

何か事が起こると、ゴミ山の元リーダー、アンは疑われます。
リック「たとえアンがまったく関係ないとしても、あると思う者もいる。」

Even if she doesn’t have anything to do with it,
some of them think she does.

たとえ~だとしても even if ~
【例】たとえ太陽が西から昇っても,決して約束は破りません。
Even if the sun were to rise in the west, I would never break my word.
~とはまったく関係がない not have anything to do with ~
一部の some of


第4話『各々の義務/The Obliged』

マギーはニーガンの件で決着をつけるため、アレクサンドリアへ向かいます。
それを知ったリックが急いで町に戻ろうとすると、ダリルがバイクで送って
行く、と言います。しかしダリルのバイクは、町とは違う方向に向かいます・・・。

 

マギーを見つけたジーザスは、手紙を言付かっている、と言います。
ジーザス「君の机の上に置こうとしたけれど、どうぞ。」

I was gonna put it on your desk, but here you are.

gonna = going to
(物を)置く put
(人に物を渡すときに)はいどうぞ here you are
【例】「パスポートを拝見いたします。」「はいどうぞ。」
“May I see your passport, please?””Here you are.”

川の水量が増していました。ユージーンに。
リック「橋が持ちこたえる可能性はどのくらいだ?」

What are the chances the bridge will hold?

~である可能性はどのくらいか what are the chances
【例】それが起こる可能性はどのくらいだ?
What are the chances that will occur?
橋 bridge
持ちこたえる hold


第5話『清算/What Comes After』

重傷を負ったリックは、なんとか馬に乗り、大量のウォーカーをキャンプ以外の
方向へ誘導しようとします。途中リックは何度も気絶し、この世を去った幾人
かの仲間と会って話をしますが・・・。

 

マギーは、ニーガンと決着をつけるため、アレクサンドリアへやって来ました。
ニーガン「勇気を奮い起こすのにこんなに長く時間がかかったのか?」

Did it take you this long to work up your nerve?

(時間が)かかる take
こんなに長く this long
【例】理解するのにこんなに長くかかったなんて信じられない。
Can’t believe it took me this long to figure out.
took は take の過去形
勇気を奮い起こす work up one’s nerve

仲間がミショーンたちを呼びに来ました。
「マギー、ミショーン、キャンプで何かが起きているわ。」

Maggie, Michonne, something is up at the camp.

何かが起きている something is up
【例】彼女はコミュニティーメンバーの一人に何かが起きていると、本能的に分かる。
She knows instinctively when something is up with one of her community members.
キャンプ、野営 camp

リック役のアンドリュー・リンカーンは、このエピソードで番組を卒業しました。


第6話『町の審査会/Who Are You Now』

森でウォーカーに襲われている集団を見つけたジュディスは、彼らを助けます。
ジュディスは規則に逆らい、彼らをコミュニティに連れて行きますが、ミショーン
は警戒して彼らを信用しません。事実、一人の女性は過去について嘘をついていました・・・。

 

ヘンリーは生意気な口を聞くようになりました。
エゼキエル「お前の情熱と正直さは評価するが、口調には気をつけたほうがいい。」

I appreciate your passion and your honesty, but you had best watch your tone.

~を評価する、称賛する appreciate
情熱 passion
正直 honesty
~するほうがいい had best
口調に気をつける watch one’s tone
【例】私は思い出せないくらい頻繁に口調に気をつけるように言われてきた。
I have been told to watch my tone more often than I can remember.

ミショーンは、新しい集団がアレクサンドリアに入って来たことに不快感を示しますが・・・。
「肝心なのは、彼らが今ここにいて、一人は重傷であることだ。」

Thing is, they’re here now, and one of them is badly hurt.

肝心なのは thing is
~の一人、一つ one of
重傷を負って badly hurt
【例】彼は火曜日に交通事故に巻き込まれたが、大したけがはなかった。
He was involved in a road accident on Tuesday, but was not badly hurt.


第7話『楽器への想い/Stradivarius』

こっそり会っていたアーロンとジーザスは、ロジータが負傷しているのを見つけ、
ヒルトップに連れて行きます。ロジータは、ユージーンを納屋に置いてきた、と
言いますが、もうすぐ日が暮れそうでした・・・。

 

もうすぐ日が暮れるため、納屋の中にいるというユージーンを助けに
行く時間はありません。
「ユージーンがどの納屋にいるにしろ、明日までそこで無事でいることを
願うしかない。」

Whichever barn he’s in, we have to hope he’ll be safe there till tomorrow.

どの~でも whichever
【例】君がどの道に進むにしても君のものだ、正しいとか間違ってるとかではなく、
ただ君のものだ。
Whichever path you follow is yours, not right or wrong, just yours.
納屋 barn
~しなければならない have to
願う hope
安全な、無事な safe
明日まで till tomorrow

ルークは音楽を愛しています。ミショーンには理解できません。
ミショーン「あなたは今までずっと楽器のコレクションといっしょに
旅し続けていたの?」

You’ve been traveling with a collection of instruments
all this time?

You’ve = You have
have been +動詞のing形 で現在完了進行形です。動作がずっと継続して
いる状態を表します。
旅する travel
~のコレクション collection of ~
楽器 instrument
今までずっと all this time
【例】食べ物がまだ来ていないのに、今までずっとお箸を持ち続けていたの?
You’ve been holding your chopsticks all this time even though the food
hasn’t arrived yet?


第8話『死人の囁き/Evolution』

ユージーンの捜索に出たダリル、アーロン、ジーザスの3人は、今までの常識
では考えられないウォーカーの奇妙な行動を目の当りにします。納屋に隠れて
いたユージーンは見つかりましたが、彼は今回のウォーカーは今までより
はるかに危険である、と訴えます。

 

回復したロジータは、ユージーンを捜しに行こうとします。
ロジータ「(ダリルたちは)何を相手にしているかさっぱり分かってないわよ。」

They have no idea what they’re dealing with.

まったく分からない、さっぱり分かっていない have no idea
【例】君が何を話しているのかさっぱり分からないよ。
I have no idea what you’re talking about.
取り扱う deal with

ヘンリーは酔っぱらって反則を犯し、2日間の禁固刑になりました。
ヘンリー「僕はただ興奮しすぎて、これがとても大事なことであるのを
本当に考えて理解することが出来なかったんだ。」

I was just too excited to really think and understand that
this is a huge deal.

・・・すぎて~できない too ・・・ to ~
【例】疲れすぎてしまって料理ができなかったの。
I was just too tired to cook.
興奮した excited
とても大事なこと huge deal

 

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。

第1シーズン 第2シーズン 第3シーズン 第4シーズン
第5シーズン 第6シーズン 第7シーズン 第8シーズン
第9シーズン




-ウォーキング・デッド

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第2シーズン1~7話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第2シーズン 第1話『長い旅路の始まり』 第2話『命の代償』 第3話『最後の銃弾』 第4話『白いバ …

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ウォーキング・デッド」とは? 「ショーシャンクの空に」と「グリーンマイル」の監督が贈る パニック・サバイバル・ドラマ。 …

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第6シーズン1~8話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第6シーズン 第1話『導かれし屍たち』 第2話『不意打ち』 第3話『逃げ場のない道』 第4話『師の …

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第7シーズン1~8話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第7シーズン 第1話『惨き鉄槌』 第2話『王国』 第3話『囚われて』 第4話『独裁者の洗礼』 第5 …

海外ドラマ「ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第4シーズン1~8話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ウォーキング・デッド」第4シーズン 第1話『嵐の前の静けさ』 第2話『新たな脅威』 第3話『集団感染』 第4話『傷だらけ …