その他海外ドラマ

海外ドラマ「エクスタント」の英語セリフで英会話/第1シーズン8~13話

投稿日:2017-09-28 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「エクスタント」第1シーズン

第1話~第7話
第8話『侵入』
第9話『子孫と黒幕』
第10話『夢の瞬間』
第11話『新世界』
第12話『記憶の旅』
第13話(最終話)『奇跡の子』


第8話『侵入/Incursion』

モリーに寄生していた謎の生物が厳重保管されている建物に、モリーが
侵入したと知ったヤスモトは、生物を他の場所に移すよう命令します。
一方モリーとクライガーは、ゴードンを味方につけ、生物に接触しよう
と危険な計画を立てますが・・・。

 

ジョンは、イーサンの神経回路にアクセスできなくなったのは
ジュリーのせいだと思っています。
ジュリー「私は裏でこそこそして止めたりしないわよ。」

I would not go behind your back to stop you.

裏でこそこそする go behind someone’s back
【例】よくも裏切ったな。
How could you go behind my back?
[不定詞の副詞的用法]~するために、~して to




ゴードンは自分を信じてくれ、と言いますが・・・。
クライガー「悪いが自分しか信じられない。」

No offense, but the only person I trust is me.

悪いが~、悪気はないが~ No offense, but ~
【例】悪いけど君は間違ってると思う。
No offense, but I think you’re mistaken.
唯一の人物 the only person
信用する trust

アンドロイドのイーサンは表面がはがれて、修理してもらって
います。
ジュリー「(少年たちは)何の理由もなくあなたの自転車を
とったの?」

They just grabbed your bike for no reason?

ひったくる grab
自転車 bike
何の理由もなく for no reason
【例】私、何の理由もなく微笑んで、あなたのこと考えてるって
気づくの。
I smile for no reason and realize that I’m thinking about you.

 


第9話『子孫と黒幕/Care and Feeding』

モリーはクライガーとともに、”子孫”が隠されているラボにたどり
着きますが、子孫はすでにそこにはいませんでした。夫のジョンは、
モリーを心配するあまり、ヤスモトに助けを求めにやって来ますが、
ヤスモトの言う事は何かつじつまが合いません・・・。

 

クライガーは、”子孫”は危険である、とモリーに言います。
クライガー「この連中が理由もなくお互いに銃を向けたと思うのか?」

You think these guys turned their guns on each other
for no reason?

~に銃を向ける turn a gun on ~
お互いに each other
理由もなく for no reason
【例】私の犬は理由もなく決して吠えたりしないわ。
My dog would never bark for no reason.

スパークスはヤスモトに電話をかけ、任務を降りると言います。
スパークス「私はもう、この仕事にふさわしい男ではないと
思います。」

I don’t think I’m the right man for this job anymore.

~に適した/ふさわしい・・・ the right ・・・ for ~
【例】ここがあなたの幸せな人生にふさわしい場所です。
This is the right place for your happy life.
もはや(~でない) anymore

モリーがいなくなり、ヤスモトの家に相談に訪れたジョンは、
帰ろうとしています。
ジョン「モリーが帰るといけないから僕はそこ(家)にいなくては。」

I should be there just in case she comes home.

~するといけないから just in case ~
【例】雨が降るといけないから傘を持っていくわ。
I’m taking an umbrella just in case it rains.
家に帰る、帰宅する come home

 


第10話『夢の瞬間/A Pack of Cards』

モリーは、メイソン博士とともに、”子孫”に会いに行きます。しかし
途中で、モリーは再び不思議な形をしたマークを目にし、警告されて
いると受け取ります。一方、ヤスモトの家に軟禁状態になっている
ジョンとイーサンは、ラボに向かおうとしますが、警備の者たちに
引き留められます・・・。

 

イーサンが、オーディンに会いたいと言っています。
ジョン「君たちはほんとに気が合ってるようだな。」

You two really seem to be hitting it off.

~のように見える、思われる seem to
仲良くなる、気が合う hit it off
【例】ピーターはユーモアのセンスがあったから、僕たちは
すぐに仲良くなったよ。
Peter had a sense of humor, so we hit it off immediately.

イーサンとジョンは、チェスのゲームをしています。
イーサン「そうすると、あと3手で負けるよ。」

If you do that, you’re going to lose in three moves.

負ける lose
(チェスなどで)こまを動かすこと、指し手 move
【例】彼はいつも数手先を読んでいる。
He is always several moves ahead.

スパークスが妻と話しています。
スパークス「ケイティを取り戻せるんだ。後はどうでもいい。」

We can have our Katie back.
I don’t care about the rest.

~を取り戻す have ~ back
後はどうでもいい not care about the rest
【例】仕事が片付きさえすれば、後はどうでもいい。
As long as the job gets done, I don’t care about the rest.

 


第11話『新世界/A New World』

保安部隊に襲われたモリーは、ヤスモトに連絡をして、これ以上協力
できない、と断りますが、ヤスモトはモリーの家族の安全を保障でき
ない、と脅します。一方ジョンは、ヤスモトが何かの物質をとって、
生命を維持していることを突き止めますが・・・。

 

”子孫”の力は、ますます強くなってきていました。
モリー「(子孫は)私を守るためなら何でもするわ。」

He’ll do anything to protect me.

~するためなら何でもする do anything to ~
【例】仕事を確保するためなら彼女は何でもするでしょう。
She would do anything to keep her job.
守る protect

カーンがモリーに話しています。
カーン「僕たちが小屋に着いたとき、君はぼう然自失状態のように
見えた。」

When we got to the cabins, it looked like you were in a trance.

~に着く、到着する get to
got は get の過去形です。
小屋 cabin
~のように見える look like
ぼう然自失の状態で in a trance
【例】その歌が終わったとき、私はぼう然自失の状態だった。
When the song was over, I was in a trance.

スパークスがモリーに、子どものことについて話しています。
モリー「子どもを失うのがどういうことか、よく分かるわ。」

I understand exactly what it is to lose a child.

よく、正確に exactly
~することがどういうことか what it is to ~
【例】いじめられるのがどういうことか分かるよ。
I know what it is to be bullied.

 


第12話『記憶の旅/Before the Blood』

セラフィム基地では、ケイティの無事が確認されたあと、地上と交信
を試みますが、うまくいきません。セラフィムがなぜか軌道を離れた
原因は、モリーがトランス状態にあったときに打ち込んだコードの
せいであることが判明しますが、モリーの記憶はあいまいです。・・・

 

ケイティは、脱出ポットに乗って、宇宙を23ヵ月間さまよった
あと、救出されました。
ケイティ「地球からのものではないような感じがしたの。」

I just had this feeling that it wasn’t from earth.

~という感じ/気がする have a feeling that ~
had は have の過去形です。
【例】誰かがやったような気がするの。
I have a feeling that someone did it.
この、こういう this
これから述べる物事を指します。

ケイティがショーンに話しています。
ケイティ「私は大きな困難にもかかわらず、救出されて
ここに連れて来られた。」

I’m rescued against all odds and I’m brought here.

救出する rescue
大きな困難にもかかわらず against all odds
【例】大きな困難にもかかわらず、彼は銀メダルを獲得した。
He won a silver medal against all odds.
連れて来る bring
brought は bring の過去分詞形です。
上のセリフでは、2箇所”受動態”が出てきています。
be動詞+過去分詞で「~される」

モリーは、もう一度宇宙船に乗るように依頼されます。
「誰も君ほどよくあの宇宙船を知らない。」

No one knows that ship as well as you.

誰も~ほどよく/上手く・・・ない No one ・・・ as well as ~
【例】誰もスーほど上手くバイオリンを弾かないわよ。
No one plays the violin as well as Sue.
宇宙船 ship(= spaceship )

 


第13話(最終話)『奇跡の子/Ascension』

セラフィム基地が大気圏に突入し、謎の生命体の胞子が地球上に飛散
するのを防ぐため、モリーは単独でスペースシャトルに乗り込みます。
一方地上では、夫のジョンが、イーサンの体内に設置されている爆弾
を発見しましたが、どうすれば安全に外すことができるのかわかり
ません・・・。

 

モリーは、再び宇宙に向かいます。
モリー「(ISEAは)建物を安全にするために全力を尽くしているわ。」

They’re doing everything in their power to secure the building.

全力を尽くす do everything in one’s power
【例】彼の無罪を証明するために全力を尽くすわ。
I’ll do everything in my power to prove his innocence.
~するために to ~
(場所などを危険から)守る、安全にする secure

イーサンの体内に、爆弾が仕掛けられていました。ジョンは、警察を
呼ぼうという意見に反対です。以前、イーサンが行方不明になったとき・・・
ジョン「保安官は僕がおもちゃをなくしたかのようにふるまったんだ!」

The sheriff acted like I lost a toy!

保安官 sheriff
~のようにふるまう act like ~
【例】あなたは何も問題がないかのようにふるまってるのね。
You are acting like nothing is wrong.

イーサンは、ジョンの言うことを聞こうとしません。
イーサン「永遠に僕をシャットダウンしたいんだろ。」

You want to shut me down for good.

~することを望む want to ~
シャットダウンする shut down
永遠に for good
【例】永遠にタイに住むつもりよ。
I’m going to live in Thailand for good.

 

海外ドラマ「エクスタント」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。

第1シーズン 第2シーズン

 

 




おすすめ関連記事
ハル・ベリーのインタビューで英会話

-その他海外ドラマ
-

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「アフェア 情事の行方」の英語セリフで英会話/第1シーズン6~10話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「アフェア 情事の行方」第1シーズン エピソード1~エピソード5 エピソード6 エピソード7 エピソード8 エピソード9 …

海外ドラマ「エクスタント」の英語セリフで英会話/第2シーズン1~7話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「エクスタント インフィニティ」第2シーズン 第1話『脅威 覚醒』 第2話『変異』 第3話『未来へのビジョン』 第4話『暗 …

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」の英語セリフで英会話/第1シーズン6~10話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フォーリング スカイズ」第1シーズン 第1話~第5話 第6話『忍び寄る影』 第7話『裏切り』 第8話『敵の正体』 第9話 …

海外ドラマ「CHUCK/チャック」の英語セリフで英会話/第1シーズン1~7話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「CHUCK/チャック」とは? チャックは、家電量販店でパソコン修理の仕事をする、冴えない オタク青年。 姉のエリーは、彼 …

海外ドラマ「ザ・ラストシップ」の英語セリフで英会話/第2シーズン1~6話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ザ・ラストシップ」第2シーズン 第1話『悪夢の町/Unreal City』 第2話『理想を求めて/Fight the S …