その他海外ドラマ

海外ドラマ「グッド・ドクター 名医の条件」の英語セリフで英会話

投稿日:2018-07-16 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「グッド・ドクター 名医の条件」とは?

自閉症の青年医師ショーンは、膨大な医学書をすべて記憶し
瞬時に思い出すことができる、天才的な才能を持っています。

彼を少年時から知る、院長グラスマンは、周囲の反対を
押し切り、彼を研修医として迎えます。

病院には傲慢な先輩外科医や、院長の座を狙う者など、
必ずしもショーンを快く受け入れていない者も大勢います。

そんな中ショーンは、天才的能力を駆使して、次々と患者を
救い、病院に旋風を巻き起こしていきます・・・。

主人公のショーン役は、映画『チャーリーとチョコレート工場」
などで知られるフレディ・ハイモア。この役で、第75回ゴールデン・
グローブ賞主演男優賞にノミネートされました。

日本ではWOWOWで放送。




「グッド・ドクター 名医の条件」キャスト
フレディ・ハイモア…自閉症の天才青年医師ショーン役。
リチャード・シフ…病院の院長でショーンのよき理解者、グラスマン。
ニコラス・ゴンザレス…外科主治医ニール。傲慢な自信家。
ヒル・ハーパー…外科医部長で野心家のマーカス役。

海外ドラマ「グッド・ドクター 名医の条件」第1シーズン

第1話『雨の日の匂い/Burnt Food』
第2話『嘘と皮肉/Mount Rushmore』
第3話『ひとつの命/Oliver』
第4話『眠れぬ夜に/Pipes』
第5話『偽りの希望/Point Three Percent』
第6話『決断と結果/Not Fake』
第7話~第12話
第13話~第18話


第1話『雨の日の匂い/Burnt Food』

サンノゼの空港にいたショーンは、少年がガラスの破片で大怪我を
する現場に出くわします。近くにいた医師と名乗る男性が、
応急手当をしますが、ショーンはその手当が間違っていて、
少年を危険に陥れていることに気づきます・・・。

 

医師と名乗る男性が少年の止血をしていましたが・・・。
ショーン「もっと上の方を押さえないと。」

You have to put the pressure higher up.

~しなければならない have to ~
圧力を加える、押さえる put the pressure
もっと上の方 higher up
【例】リュックをもっと上の方で背負ってもいいよ。
You can hold your backpack higher up on your shoulders.

ショーンは、少年には緊急の手術が必要である、と言います。
ショーン「誰か5インチ以上の鋭いナイフ、刃物を持っていますか?」

Who here has a sharp knife, blade five inches or longer?

鋭いナイフ a sharp knife
刃、刃物 blade
インチ[単位] inch
~以上 or longer
【例】症状が3日以上続いたら医者に診てもらったほうがいい。
You should see a doctor if your symptoms last three days or longer.

空港には手術に必要なものは何もありません。ショーンは
代わりの物を使うつもりです。
ショーン「アルコールは免税店から、管は自動販売機の裏から
手に入れるつもりです。」

I am going to get the alcohol from the duty-free store
and the tube from the back of a soda machine.

~するつもりである be going to ~
手に入れる get
アルコール alcohol
免税店 duty-free store
【例】21歳未満の場合、免税店でお酒が買えるの?
Can you buy alcohol at a duty-free store if you’re under 21?
管 tube
~の後部 the back of ~
ソーダ・マシン、自動販売機 soda machine


第2話『嘘と皮肉/Mount Rushmore』

ショーンは勤務初日に遅刻してしまいますが、遅れたのはバスであって
自分ではない、と言い張ります。外科主治医のメレンデスは、そんな
ショーンを単調な仕事に回してしまいます・・・。

 

出勤するためエレベーターに乗ったショーンが、先に乗っていた
住人と話をします。
「どこへ?」
ショーン「サンノゼ病院。僕は外科研修医なんだ。」
「何階ってことだよ。」
ショーン「ああ、1階。」

“Where to?”
“San Jose Hospital. I’m a surgical resident.”
“I meant floor.”
“Oh, ground floor.”

外科研修医 surgical resident
~を意味する mean  meant は過去形
階 floor
【例】レストランは何階にありますか?
What floor is the restaurant on?
1階 ground floor

ショーンは勤務初日に遅刻してしますが、遅れたのはバスである、と
言い張ります。
ショーン「どうして僕の責任になるの?
何も悪いことしなかったよ。」

How can it be my fault?
I did nothing wrong.

どうして how
(人)の責任、せい someone’s fault
【例】人が誤解するのはあなたの責任だよ。
It’s your fault people misunderstand you.
何も悪いことをしていない do nothing wrong  did は過去形

病院には、耳の調子が悪い患者がいました。
「少し聞こえにくいし、耳鳴りがするんだ。」

My hearing has been a little muffled, and I’ve had some ringing.

聴覚 hearing
くぐもった muffled
耳鳴りがする have a ringing 上のセリフの had は過去分詞形
【例】そのヘッドホンを使った後、高い確率で耳鳴りがするでしょう。
You will more than likely have a ringing in your ear
after using the headphones.


第3話『ひとつの命/Oliver』

肝臓のドナーが現れ、ショーンとクレアが肝臓を受け取りに行く
ことに。移植までの猶予は8時間。それなのに、帰途、濃霧で
ヘリコプターが飛ばなくなり・・・。

 

ショーンの隣人は、猫にエサを与えないように、と言います。
「一度エサをあげると、いつくわよ。」

Feed it once, and it’ll never leave you alone.

エサを与える feed
一度 once
【例】一度すると、彼女はいつもしてくれると思うわよ。
Do it once and she’ll expect you to do it every time.
~を独りにしておく、放っておく leave ~ alone

たまたま通りがかったクレアが電話に出ると、緊急の用件でした。
クレア「あなたは運がいいわ、私は看護師ではなくて外科研修医
だからよ。」

You’re in luck because I’m not a nurse, I’m a surgical resident.

運がよくて in luck
【例】私は運がいいわ、友達がマニキュアの商品券をくれたもの。
I’m in luck, because my friends gave me a gift certificate for a manicure.
看護師 nurse
外科研修医 surgical resident

肝臓移植には、時間に期限があります。
ニール「これには8時間しかない、そして時間はなくなり始めているぞ。」

We got eight hours on this thing, and the clock starts ticking now.

got[くだけた言い方]= have got = have
このこと this thing
参考時間がどんどんなくなる the clock is ticking
【例】時間がどんどんなくなっているから、もう時間を無駄にする余裕はない。
The clock is ticking, so you can’t afford to waste any more time.
~し始める start ~ing


第4話『眠れぬ夜に/Pipes』

夜中、眠れないショーンは、スクリュードライバーがないことに
気づき、家じゅうをひっくり返して探し始めます。それでも
見つからず、グラスマン院長を呼び出しますが・・・。

 

スクリュードライバーがなくなってパニックになっている
ショーンの家に、グラスマン院長がやって来ます。
院長「どうして家具が部屋の真ん中にあるんだ?」

Why is the furniture in the middle of the room?

家具 furniture
~の真ん中に in the middle of ~
【例】通りの真ん中で水が吹き出ているのを見たような気がする。
I think I saw water coming up in the middle of the street.

上の場面の続きです。
院長「食器を包むのに使った新聞といっしょに捨てたんじゃないのか?」

Maybe you threw it out with the newspapers
you used to pack the dishes?

もしかすると maybe
投げ捨てる throw out  threw は過去形
【例】4年前、彼は古いコンピューターを捨てた。
Four years ago he threw out an old computer.
新聞 newspaper
~を包む pack
皿、食器 dish

ショーンは、この家には住めない、と文句を言い始めます。
ショーン「食器洗い機は乾かないし、排水溝には他人の毛があるし。」

The dishwasher doesn’t dry, the shower drain has
someone else’s hair in it.

食器洗い機 dishwasher
乾く dry
(浴室の)排水溝 shower drain
誰か他の人の someone else’s
【例】どうして僕のチケットに他の人の名前が載ってるの?
Why do my tickets have someone else’s name on them?
髪の毛、毛 hair


第5話『偽りの希望/Point Three Percent』

ショーンは、骨折のため入院してきた少年が、亡くなった弟に
そっくりであることに気づきます。ショーンが、その少年
エヴァンを診察するうち、深刻な病変があることがわかりますが・・・。

 

メレンデスが、他のドクターたちと話しています。
「君の視力は僕よりとんでもなく良いに違いない。」

Your eyesight must be a hell of a lot better than mine.

視力 eyesight
~に違いない must
とても、すごく a hell of
【例】彼女はすごく魅力的な女性だ。
She is a hell of an attractive woman.
~よりもずっと良い be a lot better than ~

ショーンの亡くなった弟にそっくな少年、エヴァンが入院してきました。
エヴァン「遠足に行っていて、自分の足につまずいたんだ。」

I was on a school field trip, and I tripped over my own feet.

校外学習、遠足 field trip
つまずく trip over  tripped は過去形。p が重なります。
【例】敷物につまずいて、顔から倒れ込んだよ。
I tripped over a rug and fell flat onto my face.

ショーンとエヴァンが話しています。
エヴァン「どおりで社会でCを取ったわけだね。」

That would explain the “C” I got in social studies.

どおりで~なわけだ that explains ~
【例】どおりで授業に出席できないわけね。
That explains you are unable to attend classes.
だろう would
社会科 social studies


第6話『決断と結果 /Not Fake』

静かな深夜勤務中だった病院に、1本の電話がかかってきて、たちまち
緊張が走ります。バスの事故で、20人を超える負傷者が一度に
運ばれてきました。外科医たちは、懸命の処置を始めますが・・・。

 

バスの事故により、20人を超える負傷者が一度に運ばれてくる
ことになりました。
「待合室をトリアージに変えるわ。」

We’re gonna convert the waiting room into triage.

gonna = going to
・・・を~に変換する、変える convert ・・・ into ~
【例】それはすべてのサムネイルをピングファイルに変換します。
It’s going to convert all the thumbnails into png files.
待合室 waiting room
トリアージ、重症度判定検査 triage

負傷者が次々に運ばれてきます。
「首、胸と左腕に、第二度と三度の熱傷です。」

Second and third-degree burns to her neck, chest, and left arm.

第三度のやけど third-degree burn
【例】第三度のやけどを負った人はすぐに治療が必要です。
A person with a third-degree burn needs immediate medical care.
胸 chest
左腕 left arm

重度のやけどを負った女性患者は、鏡を渡してくれと要求します。
「私の目が見れないのなら、せめてそのくらいしてよね。」

It’s the least you can do since you can’t look me in the eye.

最小限のこと the least
【例】お返しにせめて写真をあげるよ。
The least I can do is give you some photographs in return.
~なので、~だから since
(人)の目を正視する、直視する look someone in the eye

 

海外ドラマ「グッド・ドクター 名医の条件」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。

第1シーズン 第2シーズン




-その他海外ドラマ
-

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「ジーニアス:世紀の天才 アインシュタイン」の英語セリフで英会話/1~5話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ジーニアス:世紀の天才 アインシュタイン」とは? ノーベル物理学賞を受賞し、相対性理論で知られるアインシュタイン 博士。 …

海外ドラマ「ジーニアス:世紀の天才 アインシュタイン」の英語セリフで英会話/6~10話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ジーニアス:世紀の天才 アインシュタイン」 第1話~第5話 第6話/Chapter Six 第7話/Chapter Se …

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」の英語セリフで英会話/第1シーズン6~10話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フォーリング スカイズ」第1シーズン 第1話~第5話 第6話『忍び寄る影』 第7話『裏切り』 第8話『敵の正体』 第9話 …

海外ドラマ「SHERLOCK シャーロック」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「SHERLOCK シャーロック」第1シーズン 第1話『ピンク色の研究』 第2話『死を呼ぶ暗号』 第3話(最終話)『大いな …

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」の英語セリフで英会話/第2シーズン1~5話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フォーリング スカイズ」第2シーズン 第1話『3ヶ月後』 第2話『寄生』 第3話『コンパス』 第4話『予期せぬ再会』 第 …