その他海外ドラマ

海外ドラマ「マイノリティ・リポート」の英語セリフで英会話/6~10話

投稿日:2017-09-24 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「マイノリティ・リポート」

第1話~第5話
第6話『思い出の島』
第7話『消えた5000万ドル』
第8話『アメリカン・ドリーム』
第9話『忍び寄る危機』
第10話(最終話)『少数報告』


第6話『思い出の島/Fiddler’s Neck』

島に一人で住んでいたアガサは、久しぶりに殺人のビジョンを見ます。
しかも被害者が、かつてのボーイフレンドの娘と知り、アガサは
弟のダッシュとアーサーに連絡を取ります。
事件を未然に防ぐために、ダッシュたちは島に向かいますが、
ダッシュは捜査のプロであるヴェガも連れていくことを決めて
いました・・・。

 

昔の事件の手がかりがつかめないでいるヴェガに。
「古い証拠は火星で身動きが取れなくなっているのも同然よ。」

The old evidence might as well be stuck on Mars.

~も同然である might as well ~
【例】あんな奴にお金をやるのは捨てるのも同然だよ。
You might as well throw your money away as give it to
a fellow like him.
身動きが取れない stuck
火星 Mars




上の場面の続きです。
「誰が私よりこのシステムをよく知ってる?」

Who knows this system better than me?

誰が~よりよく・・・ who ・・・ better than ~
【例】誰が君よりうまく問題を処理できる?(― 誰もできない)
Who can deal with our problems better than you?

回想シーン。ブライアンの牧場で働くことになったアガサが、
ブライアンに話しています。
アガサ「私に何かを隠しているのは知ってるの。」

I know you keep some things from me.

~に・・・を隠す keep ・・・ from ~
【例】ある情報はある人には隠しておくほうがいい。
It’s better to keep certain information from certain people.

 


第7話『消えた5000万ドル/Honor Among Thieves』

40分前に事件を予知したダッシュは、ヴェガとともに現場に向かい
ますが、すでに事件は起こったあとでした。未然に防げなかったこ
とに罪悪感を覚えたダッシュは、ヴェガに内緒で、被害者の家を
訪れます。が、なぜかダッシュは拉致されてしまいます・・・。

 

回想シーン。店を訪れたアーサーは、ウェイトレスと話をしています。
ウェイトレス「メニューにはハンバーガーとビールがあるわ。」

Our menu covers our burgers and beer.

メニュー menu
(物・事が)~から成る cover
【例】その庭には2エーカーの土地があります。
The garden covers two acres of ground.
cover には他に「~を覆う」などの意味もあります。
ハンバーガー burger

どこかへ拉致され、目が覚めたダッシュ。目の前の男に見覚え
がありましたが、男は初めて会った、と言います。
男「俺たちが会ってたら、お前は生きてないだろうよ。」

If we met, chances are you wouldn’t be alive.

おそらく~であろう chances are ~
【例】たぶん彼、今朝寝過ごしたんでしょう。
Chances are he overslept this morning.

一人で裏社会の大物に会いに行く、と言うアーサーに。
ヴェガ「手ぶらで姿を見せたら、殺されるわよ。」

If you show up there empty-handed, he’ll kill you.

姿を見せる show up
手ぶらで、何も持たずに empty-handed
【例】すべてを置いて手ぶらで戻らなくちゃならない。
We have to leave everything and go back empty-handed.

 


第8話『アメリカン・ドリーム/The American Dream』

ダッシュとヴェガは、ダッシュが見た予知をもとに、あるレストラン
へ向かいます。そこは元犯罪者の溜まり場で、見るからに怪しい人物
が多くいました。が、ダッシュたちにとって厄介なのは、ヴェガの
上司、ブレイクもレストランについてきたことでした・・・。

 

遅れてきたヴェガが、ダッシュに言います。
ヴェガ「ごめん、管区でブレイクに引き止められてたの。」

Sorry, got held up by Blake at the precinct.

~される get +過去分詞
got は過去形です。
~を引き止める、足止めを食らわせる hold up
held は過去分詞形です。
【例】強風と雪で足止めを食らった。
We got held up by high winds and snow.
警察管区 precinct

ヴェガは、ダッシュの予知を分析します。
ヴェガ「ということはつまり発砲は明日の夜起こるのね。」

Which means the shooting happens tomorrow night.

ということはつまり which means
【例】ということはつまり、あなたは求職中なのね。
Which means you are looking for a job.
発砲 shooting

ヴェガとダッシュは、怪しい店を突き止めます。
ダッシュ「彼のカフェは前科者に人気のある場所と
判断されたんだ。」

His cafe was deemed a hot spot for ex-cons.

~と見なされる、判断される be deemed ~
人気のある場所 hot spot
【例】京都は旅行客に人気のある場所です。
Kyoto is a hot spot for tourists.
前科者 ex-con

 


第9話『忍び寄る危機/Memento Mori』

ダッシュは、上院議員が事件に巻き込まれるビジョンを見ます。
ヴェガたちは捜査を始めます。一方、プロムフェルド副長官は、
予知能力のあるダッシュたち兄妹の捜索を本格化していました・・・。

 

ダッシュは事件のビジョンを見ますが、その中には文字も
含まれていました。
ダッシュ「青地に白の文字だった。」

It was white letters against a blue background.

~を背景に、~を背にして against
【例】そのネックレスは彼女の浅黒い肌によく映えた。
The beads looked good against her dark skin.
地、地色 background

ダッシュが見た予知では、犯人らしき男はこういうことを
していました。
ダッシュ「この男は結婚指輪を回していた。」

This guy was twisting his wedding ring.

回す twist
【例】うっかり鍵を回してしまうことがある。
I sometimes accidentally twist the key.
結婚指輪 wedding ring

ブレイクはアーサーを訪ねますが、お互いの意見が合いません。
ブレイク「君の弟に免じて、僕はここに来なかったことにしよう。」

Let’s pretend I never came here for your brother’s sake.

ふりをする、よそおう pretend
~のために、~に免じて for one’s sake
【例】彼女のために冷静さを保とうと固く決心した。
I resolved to remain calm for her sake.

 


第10話(最終話)『少数報告/Everybody Runs』

ダッシュたち兄妹は、同時に多くの人が犠牲になるビジョンを見ます。
ヴェガは予知を元に、事件を未然に防ごうとしますが、なぜか
ダッシュだけが公園のビジョンを見ていました・・・。

 

ダッシュたちが子どもだったころ。ウォリーは、彼らの世話係でした。
ダッシュ「終わった後あの映画また見ていい?」
ウォリー「好きなだけ何回でも。」

“Can we watch that movie again after we’re done?”
“As many times as you want.”

終わって、済んで done
好きなだけ何回でも as many times as one wants
【例】好きなだけ何回でも服を着替えていいよ。
You can change clothes as many times as you want.

拘束されたグレイは、ヴェガの取り調べをうまくかわします。
グレイ「ウイルスについてどのくらい知っているかね?」

How much do you know about viruses?

~についてどのくらい知っていますか?
how much do you know about ~?
【例】この2つのオイルの違いについてどのくらい知ってる?
How much do you know about the difference
between these two oils?
ウイルス virus

上の場面の続きです。
ヴェガ「イエスだと受け取るわよ。」

I’ll take that as a yes.

・・・を~と受け取る take ・・・ as ~
【例】あなたは何でも褒め言葉と受け取るのね。
You take everything as a compliment.
はいという返事、肯定の言葉 yes

 




おすすめ関連記事
映画「マイノリティ・リポート」の英語セリフで英会話

-その他海外ドラマ
-

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「フィアー・ザ・ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第2シーズン9~15話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フィアー・ザ・ウォーキング・デッド」第2シーズン 第1話~第8話 第9話『ロス・ムエルトス/Los Muertos』 第 …

海外ドラマ「リミットレス」の英語セリフで英会話/15~22話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「リミットレス」 第1話~第7話 第8話~第14話 第15話『潜入捜査!』 第16話『サンズの知られざる人生』 第17話『 …

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」の英語セリフで英会話/第3シーズン6~10話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フォーリング スカイズ」第3シーズン 第1話~第5話 第6話『戦士の暴走/BE SILENT AND COME OUT』 …

海外ドラマ「MR.ROBOT/ミスター・ロボット」の英語セリフで英会話/第1シーズン1~5話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 ~海外ドラマ「MR.ROBOT/ミスター・ロボット」とは? エンジニアとして働くエリオットは、社交不安障害をかかえ、 人との関わりが …

海外ドラマ「TRUST」の英語セリフで英会話/6~10話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「TRUST」 第1話~第5話 第6話『駆け引き/John, Chapter 11』 第7話『幸せの崩壊/Kodachro …