その他海外ドラマ

海外ドラマ「シェイムレス 俺たちに恥はない」の英語セリフで英会話/第7シーズン1~6話

投稿日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「シェイムレス 俺たちに恥はない」とは?

アメリカでロングランシリーズとなっている、人気ホームコメディ。

アル中のダメダメ男、フランク(ウィリアム・H・メイシー)は、
一家の大黒柱・・・のはずが、迷惑ばかりかけていて、家族に
呆れられている父親。

頼りない親の代わりに、弟妹の世話をしてきたのは、
しっかり者の長女フィオナ(エミー・ロッサム)。

長男のリップは酒癖が悪く大学を退学になり、次男でゲイの
イアンは救命士として働き、次女のデビーはシングルマザー。

それぞれが問題を抱えながらも、たくましく生きていく
大家族ギャラガー家を、笑いと涙で綴っています。

このドラマで、ウィリアム・H・メイシーは全米映画俳優組合賞
TVの部・コメディシリーズ主演男優賞を3回も受賞しています。

日本ではWOWOWで放送。




「シェイムレス 俺たちに恥はない」キャスト
ウィリアム・H・メイシー…アル中のダメダメおやじフランク。
エミー・ロッサム…しっかり者で家族を取り仕切る長女フィオナ。
ジェレミー・アレン・ホワイト…長男リップ。お酒の問題あり。
キャメロン・モナハン…次男のイアン。救命士。同性の恋人がいる。
エマ・ケニー…次女のデビー。ティーンで未婚の母となる。

海外ドラマ「シェイムレス 俺たちに恥はない」第7シーズン

第1話『愛しの我が家!?』
第2話『サクッとヤってさようなら♪』
第3話『こっちが愛しの我が家!』
第4話『嵐ニナレバイイジャン!』
第5話『ビジネスウーマン!』
第6話『フランク、ポイっ!』
第7話~第12話


第1話『愛しの我が家!?/Hiraeth』

川から引き上げられたフランクは、昏睡状態から目を覚まします。
長らく入院していたようですが、誰も彼を探しに来ていなかった
ようで・・・。

 

次女のデビーは、もう赤ん坊を育てる自信がなくなりました。
消防署の前に赤ん坊を置き去りにするつもりです。
デビー「あなたはここで私がいないほうが幸せなの。」

You’ll be better off here without me.

いっそう幸せである be better off
【例】彼はそれが偽物だって知らないほうがいいだろう。
He would be better off not knowing that it is a fake.
~がいなくて without

長男のリップが、リハビリ施設から戻って来ました。
リップ「ポケットに禁酒会のチップがいっぱいあるよ。」

I got a pocket full of these AA chips.

got[くだけた言い方]= have got = have
ポケットいっぱいの a pocket full of
【例】たまたまポケットに25セント硬貨がいっぱいあるよ。
I just happen to have a pocket full of quarters.
禁酒会 AA = Alcoholics Anonymous

デビーはピザをたくさん頼みました。
デビー「クレジットカードにつけたの。」
フィオナ「クレジットカードを持ってるの?」
デビー「私の名義じゃないけどね。」

“I put it on my credit card.”
“You have a credit card?”
“It just doesn’t have my name on it.”

(支払いを)~につける put it on ~
【例】私の勘定につけておいてね。
Put it on my bill, please.
~に(人)の名前が載っている have one’s name on ~


第2話『サクッとヤってさようなら♪/Swipe, F**k, Leave』

子どもたちの冷たい仕打ちにふてくされたフランクは、知り合った
ばかりの女性を2階に連れ込みます。さらに作業員を雇って、2階への
階段途中に頑丈な壁を作って、子どもたちが通れないようにしてしまい
ますが・・・。

フィオナが電話しています。
「今日働ける?サントスがまた病欠の電話をしてきたの。」

Can you work today?
Santos called in sick again.

病欠の電話を入れる call in sick
【例】熱があったら、病欠の電話を入れるわ。
If I have a fever, I’ll call in sick.

フランクは家に戻って来てから、こんなことをしていました。
フィオナ「内側からドアをくぎで打ちつけて閉めたの。」

( He ) nailed the door shut from the inside.

~をくぎで打ちつける nail
(戸などが)閉まった、閉じた shut
内側から from the inside
【例】一番上の窓を内側から開けたよ。
I opened the uppermost window from the inside.

上の場面の続きです。
「どうやって彼(フランク)は出入りしてるの?」
フィオナ「分かんない。」

“How’s he getting in and out?”
“I don’t know.”

どのようにして how
出入りする get in and out
セリフの getting は現在分詞。t が重なります。
【例】どの車が出入りしやすいかな?
What cars are easy to get in and out of?


第3話『こっちが愛しの我が家!/Home Sweet Homeless Shelter』

フランクは、ホームレスのシェルターに寝泊まりしていました。しかし
そのシェルターが閉鎖されることになります。そんなことでへこたれない
フランクは、知り合いのホームレスをかき集め・・・。

デビーの雇ったベビーシッターは、フィオナを見るとビクッとします。
フィオナ「彼女まだ私を怖がってるの?」
イアン「姉さんがフランクの頭をごんごんさせながら階段を
降りるのを見たんだよ。」
(フィオナは2階からフランクを頭を下にして引きずり降ろしたことがあるのです)

“Is she still scared of me?”
“She did watch you bounce Frank’s head down a flight of stairs.”

~を怖がる be scared of ~
~をはずませる bounce
(一続きの)階段 a flight of stairs
【例】彼女は階段の一番上近くで止まった。
She stopped near the top of a flight of stairs.

フランクは、ホームレスのシェルターに寝泊まりしていましたが・・・。
「このシェルターは週末に閉鎖されます。」

This shelter is closing at the end of the week.

廃業する、閉鎖する close  closing は現在分詞。e が取れます。
週末に at the end of the week
【例】週末は少し気温が下がるようです。
Slightly cooler temperatures are expected at the end of the week.

上の場面の続きです。
「ボランティアたちが、他の地元のシェルターの住所を配っています。」

Volunteers are passing out the addresses of other local shelters.

ボランティア Volunteer
配る pass out
【例】私たちは無料の芸術作品を配っています。
We are passing out free artwork.
地元の local


第4話『嵐ニナレバイイジャン!/I Am a Storm』

フランクが勝手に作ったホームレス・シェルターは、近隣住民の
大反対にあい、存続の危機に立たされます。一方フィオナは、
店の売り上げを上げるため策を練りますが・・・。

ロシア人のおじいちゃんが、孫の面倒を見るようになって
ケヴィンの負担が減りました。
ケヴィン「あの2時間の追加の睡眠は奇跡だよ。」

That two extra hours of sleep is a miracle.

追加の、余分な extra
【例】BBCは1年間に、生放送のスポーツを1000時間追加で放送する計画である。
BBC plans to broadcast 1,000 extra hours of live sport a year.
奇跡 miracle

ロシア人のおじいちゃんが、ナイフの先に突き刺した果物を
赤ちゃんにあげようとしています。
ケヴィン「アメリカでは、赤ちゃんにあげる前に食べ物はナイフから
外すんだ。」

In America, we take the food off the knife
before we give it to the babies.

~を取る、外す take off
【例】眼鏡を外すと、私は美の女王に変わるんだよ!
When I take off my glasses, I turn into a Beauty Queen!
赤ちゃん、赤ん坊 baby  babies は複数形

フィオナは取り決めどおり、きょうだいから生活費を徴収します。
デビー「何とか手に入れられたのはこれだけなの。」

This is all I could scrounge up.

何とか手に入れる scrounge up
【例】何とかしてその旅費を捻出するわ。
I will somehow scrounge up those travel expenses.
scrounge、発音は[スクラウンジ]といった感じです。


第5話『ビジネスウーマン!/Own Your Sh*t』

フランクたちホームレス・シェルターの窮状がテレビで放送
され、同情したある資産家が援助に乗り出しました。調子に
乗ったフランクは、ホームレスたちに物乞いをさせて、持ち帰った
現金の上前をはね始めますが・・・。

ホームレス・シェルターに、家庭相談所の職員がやって来ます。
「あなたがたの住宅危機に関して良い知らせがあります。」

We’ve got some good news concerning your housing crisis.

We’ve = We have
have got = have
良い知らせ good news
~に関して、~について concerning
【例】あなたの応募に関する知らせを受け取りましたか?
Have you received information concerning your application?
住宅危機 housing crisis

ある資産家が、フランクたちホームレスを救済してくれました。
フランク「同情し過ぎの、でかいナニを持った億万長者が
この場所を俺に買ってくれたのか?」

A billionaire with a bleeding heart and a big dick bought
this place for me?

億万長者 billionaire
~を持った with
同情し過ぎる人[軽蔑的] bleeding heart
男性性器 dick

フィオナたちの家では、洗濯機が壊れてしまいます。カールは
面接に行くのに着るシャツがありません。
カール「フランクのホームレスの一人みたいな匂いでそこ
(面接)に行けないよ。」

I can’t go there smelling like one of Frank’s homeless.

~のような匂いがする smell like ~
【例】何か卵の腐ったような匂いがするよ。
Something smells like rotten eggs.


第6話『フランク、ポイっ!/The Defenestration of Frank』

ホームレス・シェルターを仕切って、すっかりいい気になっている
フランクは、仲間のホームレスたちに物乞いをさせて、利益の大半を
せしめていました。しかしとうとう、大金を隠しているのが仲間
にバレてしまいます・・・。

フランクは、仲間のホームレスたちに物乞いをさせていますが、
一人の歯を引っこ抜こうとしています。
フランク「歯を抜くのは目を見えなくさせるより痛くないんだ。」

Pulling out a tooth is less painful than blinding yourself.

歯を抜く pull out a tooth
【例】デンタルフロスで乳歯を抜かないほうがいいよ。
You shouldn’t pull out a baby tooth with a floss.
~より・・・でない less ・・・ than ~
痛い painful
見えなくさせる[他動詞] blind

カールがりんごを食べているのを見て。
フィオナ「これまであなたが果物を食べるのを見た記憶がないわ。」

I can’t remember ever seeing you eat fruit.

今までに/これまで~した記憶がない can’t remember ever ~
【例】ありがとう!これまでこんなに楽しく過ごした記憶はないよ。
Thank you! I can’t remember ever having such a good time.

デビーは子どもを取り上げられないように、車椅子生活のニールと
同居し始めます。
デビー「私たち、家と収入源があるってDCFSに言えるわ。」

I can tell DCFS that we have a home and source of income.

DCFS = Department of Children and Family Services
住居、住まい、家 home
収入源 source of income
【例】ココアは800,000人の小規模農家にとって主な収入源である。
Cocoa is the main source of income for 800,000 small-scale farmers.

 

海外ドラマ「シェイムレス 俺たちに恥はない」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。

第7シーズン 第8シーズン 第9シーズン




-その他海外ドラマ
-

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「X-ファイル 2016」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 ■「X-ファイル」キャスト■ デイヴィッド・ドゥカヴニー…FBI特別捜査官フォックス・モルダー。超常現象の捜査を担当し、 …

海外ドラマ「プリズン・ブレイク」の英語セリフで英会話/第5シーズン5~9話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「プリズン・ブレイク」第5シーズン 第1話~第4話 第5話『迷走』 第6話『砂漠の果て』 第7話『再会』 第8話『DNA』 …

海外ドラマ「MR.ROBOT/ミスター・ロボット」の英語セリフで英会話/第1シーズン6~10話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「MR.ROBOT/ミスター・ロボット」第1シーズン 第1話~第5話 第6話『勇敢な旅人』 第7話『ソース』 第8話『ホワ …

海外ドラマ「フィアー・ザ・ウォーキング・デッド」の英語セリフで英会話/第2シーズン9~15話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フィアー・ザ・ウォーキング・デッド」第2シーズン 第1話~第8話 第9話『ロス・ムエルトス/Los Muertos』 第 …

海外ドラマ「ザ・ラストシップ」の英語セリフで英会話/第2シーズン7~13話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「ザ・ラストシップ」第2シーズン 第1話~6話 第7話『思わぬ再会/Alone and Unafraid』 第8話『安全地 …