その他海外ドラマ

海外ドラマ「シェイムレス 俺たちに恥はない」の英語セリフで英会話/第7シーズン7~12話

投稿日:2018-07-12 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

海外ドラマ「シェイムレス 俺たちに恥はない」第7シーズン

第1話~第6話
第7話『リアム、小学校に行く!』
第8話『店、売ったよね?』
第9話『あいつ、出た~!』
第10話『愛は命がけ!!』
第11話『ハッピー・エンド!?』
第12話(最終話)『恥知らずのレクイエム!』


第7話『リアム、小学校に行く!/
You’ll Never Ever Get A Chicken In Your Whole Entire Life』

リアムは小学生になり、今日は初めての登校日。ところが学校は閉鎖されて
しまっていました。一方、コインランドリー店を買ったフィオナは、
店の設備の老朽化で、修理代がかさばって困り果てますが・・・。

 

フィオナが小学生のときは、母親に万引きさせられた洋服を
着ていました。
フィオナ「1日でも普通の子どものように感じたかったわよ。」

I just wanted to feel like a normal kid for one day.

~のように感じる feel like ~
通常の、標準の normal
1日 for one day




デビーの1日は大忙しです。
デビー「私、学校を辞めて、結婚して、アパートを赤ちゃんに安全な
ようにして、そしてあのくだらない育児教室に行かなきゃならないの。」

I have to quit school, get married, baby-proof the apartment,
and go to that stupid parenting class.

~しなければならない have to ~
退学する quit school
結婚する get married
~に抗性をつける -proof
【例】床の防水処理はいかがいたしますか?
How would you like water-proof floors?
赤ちゃんに安全なようにする baby-proof
アパート apartment
ばかげた、くだらない stupid
育児教室 parenting class

リックが犬にヘンなことを言っています。
「もうちょっとなめたいなら、もう少し南(下)をなめてくれない
かな?だめ?」

If you wanted to lick some more, would you mind doing it
a little further south?  No?

なめる lick
もう少し some more
~していただけますか? would you mind ~?
もう少し a little further ~
【例】教会はもう少し北の、主要走路の端の近くだよ。
The church is a little further north, close to the end of the main runway.
南 south


第8話『店、売ったよね?/You Sold Me the Laundromat, Remember?』

エッタの認知症が進み、エッタはフィオナにコインランドリーの
店を売ったこともよく覚えていません。おまけに、高額で不必要な
品物を次から次へと購入するようになります・・・。

フィオナがオーナーになったコインランドリー店は、思ったより
老朽化が進んでいました。
フィオナ「床タイルの下にはかびが生えてるし、天井タイルは腐ってる。」

There’s mold under the floor tiles and the ceiling tiles are rotting.

かび mold
床タイル floor tile
天井タイル ceiling tile
腐っている rotting
【例】保管のしかたが間違っちゃってるからトマトが腐ってるよ。
Your tomatoes are rotting because you’re storing them all wrong.

フィオナが久しぶりにパイ店に戻ってくると、店員が言います。
「悪く受け取らないでね、でもあなたひどい顔よ。」

Don’t take this wrong, but you look like hell.

~を悪く受け取る take ~ wrong
ひどい顔をしている look like hell
【例】私ひどい顔してるわ。目の下に隈がある。
I look like hell. I’ve got bags under my eyes.

上の場面の続きです。
フィオナ「エッタにコーヒー1杯とチェリーパイを持ってきてあげて。
お金は請求しないでね。」

Get Etta a cup of coffee and some cherry pie,
and don’t charge her.

1杯のコーヒー a cup of coffee
チェリーパイ cherry pie
代金を請求する charge
【例】駐車料金はいくら請求されるんだろう?
How much do they charge for parking?


第9話『あいつ、出た~!/Ouroboros』

ギャラガー一家の母親、モニカが突然帰って来ました。家族はみんな
モニカを無視しようとしますが、モニカは子どもたちと話がしたくて
たまらないようです。一方、赤ん坊を奪われたデビーは、必死の抵抗
をしますが・・・。

赤ん坊を奪われたデビーは、庭に寝泊まりして抵抗していました。
フィオナ「誘拐は不法侵入より悪いのよ。」

Kidnapping is worse than trespassing.

誘拐する kidnap
kidnapping は現在分詞。p が重なります。
上のセリフは kidnap に -ing がついて主語になっています。
「誘拐することは」
~より悪い be worse than ~
【例】何もしないのは間違ったことをするより悪いよ。
Doing nothing is worse than doing the wrong thing.
不法侵入する trespass

最近はフランクが、認知症のエッタの世話をしています。
フランク「暖かいベッド、優しい心とケーブルテレビ代を払うには安いよ。」

It’s a cheap price to pay for a warm bed, a kind heart,
and cable TV.

~の代金を支払うには安い it’s a cheap price to pay for ~
【例】心の平和の代金を払うには安い。
It’s a cheap price to pay for peace of mind.
優しい心 kind heart
ケーブルテレビ cable TV

デビーが赤ん坊を奪われたと知って、母親のモニカが言います。
「それがまさに最初に私がフィオナを取り上げられたときに
感じたことなの。」

That is exactly the way I felt the first time they took Fiona from me.

まさに私が感じたこと exactly the way I felt
【例】それがまさに私が婚約者に会った夜に感じたことなの。
That is exactly the way I felt the night I met my fiance.
初めて the first time
・・・を~から取り上げる take ・・・ from ~  took は過去形


第10話『愛は命がけ!!/Ride or Die』

すっかりヨリが戻ったフランクとモニカは、昔に戻って、金品を盗む
計画を立てたり、やりたい放題です。一方、イアンの元カレミッキーが
刑務所から脱獄しました。ミッキーから連絡を受けたイアンは、彼の
ことが気になって仕方ありません・・・。

トレヴァーが、イアンの元カレミッキーについて話しています。
「刑務所から逃げるなんて、かなり狂気じみてるな。」

Escaping from prison, that’s pretty wild.

~から逃げる、脱出する escape from ~
escaping は現在分詞。e が取れます。
刑務所 prison
ずいぶんと、かなり pretty
狂気じみた wild
【例】君のことを考えるだけで狂気じみちゃうよ。
Just thinking of you would drive me wild.

モニカとフランクは、ただいまデビーたちの家に居候中です。
デビー「一時的にここにいるつもりなら、規則を復習しなきゃ。」

If you are going to be staying here temporarily,
we need to go over the rules.

ここにいる、滞在する stay here
一時的に temporarily
【例】そのレストランは一時的に休業している。
The restaurant is closed temporarily.
~を復習する go over ~
規則、ルール rule

モニカは長男のリップに、いっしょに酒を飲もうと誘いますが・・・。
リップ「自分の小便を飲むほうがましだよ。」

I’d rather drink my own piss.

I’d = I would
~するほうがましだ would rather ~
【例】本にお金を使うほうがましだよ。
I‘d rather spend my money on books.
小便[卑俗語] piss


第11話『ハッピー・エンド!?/Happily Ever After』

愛を確かめ合ったモニカとフランクは、結婚式を挙げることに。子ども
たちも招待しますが、フィオナやリックは出席しようとしません。
一方、コインランドリー店を売ったフィオナは大金を手にしますが、
リックはそんなフィオナを喜んでくれません・・・。

フィオナはコインランドリー店を、16万ドルで売却しました。
フィオナ「ローンを返済して、エッタに改装費を返した時点で、
私には75,000ドル残るのよ。」

Once I pay off the mortgage and pay Etta back for the improvements,
I’ll have 75 grand.

~した時点で once
ローンを返済する pay off a mortgage
【例】当初の計画では、30歳の誕生日までにローンを返済することになっていた。
My original plan was to pay off the mortgage by my 30th birthday.
返済する pay back
改装 improvement
1000ドル grand

上の場面の続きです。
フィオナ「生まれてこのかた自分がこんな大金を稼ぐなんて思わなかったわ。」

I didn’t think I’d make this much money in my life.

こんなに、これほどに this
大金を稼ぐ make much money
【例】大金を稼がなくても50%を貯金することは可能だ。
It is possible to save 50% even when you don’t make much money.
生まれてこのかた、今までの人生で in one’s life

バーをラーナに奪われたケヴィンは、職を探そうとしますが・・・。
ケヴィン「俺はできるだけ仕事をしないで大金を稼ぎたいんだ。」

I want to make as much money doing as little work as possible.

~したい want to ~
大金を稼ぐ make much money [前出↑]
仕事をほとんどしない do little work
できるだけ~ as ~ as possible
【例】できるだけ早く家に帰るよ。
I’ll be home as soon as possible.


第12話(最終話)『恥知らずのレクイエム!/Requiem for a Slut』

母親のモニカが亡くなって、ギャラガー一家は再集結します。モニカの遺品
の中に、トランクルームの鍵を見つけたフランクは、モニカが子どもたちに
財産を遺しているに違いない、と考えます。しかしモニカの遺していた
ものは、大量の麻薬でした・・・。

デビーは、モニカの遺品を見て、価値があるのかな、と話していますが・・・。
フィオナ「ニッケルより価値のあるものなら何でも、モニカが何年も前に
質に入れてたでしょうよ。」

Anything worth more than a nickel, she would have pawned years ago.

どんなものでも anything
~を上回る価値がある worth more than
【例】オリジナルはコピーより価値がある。
Original is worth more than a copy.
ニッケル nickel
~したであろう would have +動詞の過去分詞形
質に入れる pawn
何年も前に years ago

カールが、久しぶりに家に戻って来ました。
フィオナ「車で迎えに行けたのに。」
カール「車持ってるの?」
リック「姉さんは今やリッチなんだ。」

“I could have picked you up.”
“You have a car?”
“She’s a rich lady now.”

~できたのに could have +動詞の過去分詞形
【例】試験に合格することができたのに。
I could have passed the exam.
車で迎えに行く pick up

母親のモニカは、フィオナが9歳のとき家出しました。そのときから
きょうだいの面倒を見ていたのは、長女のフィオナです。
フィオナ「(母親のモニカはいなかったけれど)
デビーが初潮を迎えたとき、私はここにいたわよ。」

I was here when Debbie got her first period.

初潮を迎える get one’s first period  got は過去形
【例】私が初潮を迎えたのは13歳のときでした。
I was 13 years old when I got my first period.

 

海外ドラマ「シェイムレス 俺たちに恥はない」その他のシーズンへは、
こちら↓から飛んでくださいね。

第7シーズン 第8シーズン 第9シーズン




-その他海外ドラマ
-

執筆者:

関連記事

海外ドラマ「アフェア 情事の行方」の英語セリフで英会話/第3シーズン6~10話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「アフェア 情事の行方」第3シーズン エピソード1~5 エピソード6 エピソード7 エピソード8 エピソード9 エピソード …

海外ドラマ「フォーリング スカイズ」の英語セリフで英会話/第2シーズン1~5話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「フォーリング スカイズ」第2シーズン 第1話『3ヶ月後』 第2話『寄生』 第3話『コンパス』 第4話『予期せぬ再会』 第 …

海外ドラマ「マイノリティ・リポート」の英語セリフで英会話/6~10話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「マイノリティ・リポート」 第1話~第5話 第6話『思い出の島』 第7話『消えた5000万ドル』 第8話『アメリカン・ドリ …

海外ドラマ「サルベーション-地球の終焉-」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 海外ドラマ「サルベーション-地球の終焉-」とは? マサチューセッツ工科大学の学生、リアムは、自身の研究から、6ヶ月後 に小惑星が地球 …

海外ドラマ「リミットレス」の英語セリフで英会話/1~7話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 ~「リミットレス」とは? ブラッドリー・クーパーが主演した同名の映画「リミットレス」の、 その後を描いた作品。 28歳のブライアンは …