映画で英会話

映画「スポットライト世紀のスクープ」のセリフで英会話/英語表現 not much of a

投稿日:2017-09-09 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

このページの目次:
映画のあらすじ
セリフで覚えるネイティブ英語表現
特に覚えておきたい英語表現

映画「スポットライト 世紀のスクープ」あらすじ

2015年アメリカ映画「スポットライト 世紀のスクープ」
“Spotlight”
(主な出演俳優・女優)
Mark Ruffalo, Michael Keaton, Rachel McAdams,
Liev Schreiber, Stanley Tucci
マーク・ラファロマイケル・キートンレイチェル・マクアダムス
リーヴ・シュレイバー、スタンリー・トゥッチ、他出演より

(あらすじ)
ボストンの新聞社「ボストン・グローブ」では、”スポットライト”
という、少数精鋭の取材チームがありました。

同社には、新しい局長、マーティ・バロン(リーヴ・シュレイバー)
が赴任してきました。

バロン局長は、取材の状況を確認し、神父の子どもへの虐待
事件のネタがあがっていることに注目します。

バロンは、スポットライトチームに、この事件を独占的に
調査するよう持ちかけます。

ロビー(マイケル・キートン)、マイク(マーク・ラファロ)、
サーシャ(レイチェル・マクアダムス)たちが調査を始めると、
事件が奥深いことがわかってきます。

子どもへの虐待事件は1件どころではなく、80人近くの
神父が加害者として疑われ、

結果おおぜいの被害者がいることがわかってきました。

しかし、マイクが裁判所に行って、証拠品を見ようとすると
教会に都合のいいように、証拠品がなくなっていたりします。

サーシャたちは、被害者を見つけては、ていねいに
取材を重ねていきますが・・・。

第88回アカデミー賞で、マーク・ラファロの助演男優賞、
レイチェル・マクアダムスの助演女優賞などに
ノミネートされ、作品賞と脚本賞を受賞した作品です。

映画「スポットライト 世紀のスクープ」のセリフで
覚えられる 使える、お役立ちネイティブ英語表現~




ボストンの新聞社に、新しい局長、マーティ・バロン(リーヴ・
シュレイバー)が赴任してきました。

バロン局長「正直に言うと、野球はあまり好きではない。」

 

 

To be honest, I’m not much of a baseball fan.

正直に言うと to be honest

そんなに/あまり~ではない not much of a ~
【例】ダンスはあまり得意ではない。
I’m not much of a dancer.
==========================================

ロビー(マイケル・キートン)は、「ボストン・グローブ」
新聞社の敏腕記者です。

ロビー「自分は選手兼任監督であると考えたい。」

 

 

I prefer to think of myself as a player coach.

~するほうがいい/好む prefer to ~

・・・を~であると考える think of ・・・ as ~
【例】元彼は私のことを友達だと考えてるけど、私はよりを戻したいの!
My ex thinks of me as a friend but I want to get back together!

選手兼任監督 player coach
==========================================

神父の、子どもへの虐待事件のネタがあがりました。

バロン局長「それ(調査)は通常どれくらい時間がかかる?」
「さあ、数ヶ月かな。」

 

 

“How long does that typically take?”
“Hard to say, a couple of months.”

~はどれくらい時間がかかるか? how long does ~ take?
【例】送金するのにどれくらい時間がかかりますか?
How long does it take to transfer money?

通常は、一般的に typically
分からない。 Hard to say.
==========================================

バロン局長は、神父に関する事件を最優先に調査したい、と
考えます。

バロン局長「少なくとも、それらの資料を細かく調べないといけない。」

 

 

At the very least, we have to go through those documents.

少なくとも at the very least
【例】少なくとも自分の夕食代は払ったほうがいいよ。
You should pay for your own dinner at the very least.

細かく調べる go through
資料、記録 document
==========================================

サヴィアノは、事件に関する証拠品を持ってきました。

サヴィアノ「貧しい家出身の貧しい子どもならば、
宗教はとても重要なんだ。」

 

 

When you are a poor kid from a poor family,
religion counts a lot.

~する場合は、~ならば when
~な家の出で、~家出身で from a ~ family
宗教 religion

とても重要である count a lot
【例】メダルはとても重要だよ、大変な努力の成果だからね。
A medal counts a lot because it is the fruit of hard work.
==========================================
My special gratitude to the US movie, “Spotlight”

映画「スポットライト 世紀のスクープ」のセリフで学ぶ、
特に覚えておきたい英語表現
「そんなに/あまり~ではない not much of a ~」

「そんなに/あまり~ではない」を英語で表現したかったら、
not much of a ~ が使えます。
これは、英語の慣例表現です。
not much ですでに「あまり~ではない」という意味が表せます。
それに of a をつけて、うしろにいろいろな名詞を続けることで、
あまり、その名詞の者ではない、が言い表せます。
この説明だけでは、何だかよく分からないかもしれませんね。
例文を見て理解を深めましょう。

1、あまり本は読まないわ。

I am not much of a reader.

2、そんなに驚くべきことではないよね?

It’s not much of a surprise, is it?

3、私がおしゃべりじゃなかったらどうする?

What if I’m not much of a talker?

4、私はそんなに物を書かないので、引用します。

I’m not much of a writer, so I quote.

5、私はあまり賭け事をしません。

I’m not much of a betting person.

・・・いかがでしたか?
「そんなに/あまり~ではない not much of a ~」
いろいろな場面で使える英語表現ですね。
ちょっと使い方が難しかったかもしれませんが、
覚えておいてくださいね。

 




おすすめ関連記事
俳優名で映画を探す
女優名で映画を探す
年代で映画を探す

-映画で英会話
-,

執筆者:

関連記事

映画「トラフィック」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 2000年アメリカ映画「トラフィック」 “Traffic” (主な出演俳優・女優) Michael Doug …

映画「トスカーナの休日」の英語セリフで英会話/奥が深いsorry

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 □■2003年アメリカ映画「トスカーナの休日」■□ “Under the Tuscan Sun” (主な出演 …

映画「ラブソングができるまで」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 □■2007年アメリカ映画「ラブソングができるまで」■□ &# …

映画「ウソツキは結婚のはじまり」のセリフで英会話/トイレを流す,の英語

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「ウソツキは結婚のはじまり」あ …

映画「ある公爵夫人の生涯」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 □■2008年イギリス/イタリア/フランス映画 「ある公爵夫人 …