映画で英会話

映画「X-MEN:ファースト・ジェネレーション」のセリフで英会話

投稿日:2017-10-13 更新日:

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】

このページの目次:
映画のあらすじ
セリフで覚えるネイティブ英語表現
特に覚えておきたい英語表現

映画「X-MEN:ファースト・ジェネレーション」
あらすじ

2011年アメリカ映画「X-MEN:ファースト・ジェネレーション」
“X-Men: First Class”
(主な出演俳優・女優)
James McAvoy, Michael Fassbender, Kevin Bacon,
Jennifer Lawrence, Rose Byrne
ジェームズ・マカヴォイマイケル・ファスベンダーケビン・ベーコン
ジェニファー・ローレンスローズ・バーン、他出演より

(あらすじ)
1944年。シュミット博士(ケビン・ベーコン)は、ボーランドの
強制収容所で、特殊な能力を持つ少年エリックを見つけます。

シュミットは、エリックの能力を引き出すため、わざと彼の母親を
殺害しました。

エリックは、シュミットへの深い復讐の念にかられながら成長
していきます。

一方、ニューヨーク州の裕福な家庭に育つ少年チャールズは、
ある日、偶然家に忍び込んだ少女レイブンと出会います。

レイブンは、青い肌を持ち、変身能力を持っていました。
チャールズは、自分と同じ特殊能力を持つ少女を、家族として
受け入れます。

1962年。成人したエリック(マイケル・ファスベンダー)は、
シュミットの消息を追い続けていました。

チャールズ(ジェームズ・マカヴォイ)は、オックスフォード
大学で、ミュータント(突然変異)に関する研究をしていました。

シュミットはショウと名乗り、危険な特殊能力者たちと
手を組み、暗躍していました。

ショウたちの存在を知った CIA エージェントのモイラ(ローズ・
バーン)は、専門家の意見を仰ごうと、チャールズに接近します。

チャールズはモイラに協力し、ショウらの逮捕を試み、彼らの
クルーザーを追いますが、そこには復讐しようとするエリックも
やって来ていました・・・。

人気の「X-MEN」シリーズ。なぜミュータントたちが分裂したのか、
なぜマグニートーは人類を憎むのか、なぜプロフェッサー X は
車椅子の身になったのか、さまざまな謎の答えが解き明かされます。

映画「X-MEN:ファースト・ジェネレーション」の
セリフで覚えられる 使える、お役立ちネイティブ英語表現




少年チャールズが、物音がしたので台所へ行ってみると、母親が
立っていました。でもどこかヘンです。

チャールズ「母はこの台所に、生まれてこのかた一度も
入ったことがないんだぞ。」

 

 

My mother has never set foot in this kitchen in her life.

~に足を踏み入れる、~に立ち入る set foot in ~
セリフの set は過去分詞形です。

上のセリフは現在完了 has/have +過去分詞 です。
never をともなって「一度も~したことがない」という経験を表します。
【例】彼ほどハンサムな人は見たことがないわ。
I have never seen anyone so good-looking like him.

生まれてこのかた in one’s life
【例】生まれてこのかた病気をしたことがないんだ。
I’ve never been sick in my life.
==========================================

チャールズ(ジェームズ・マカヴォイ)たちは、CIA の極秘研究施設に
迎え入れられます。そこではハンクという若い科学者が研究をしていま
した。レイブンに。

ハンク「君の細胞は、通常の人間の半分の割合でしか年を取らない。」

 

 

Your cells age at half the rate of a normal human.

細胞 cell
年を取る[自動詞] age
age には名詞で「年齢」などという意味もあります。

~の半分の割合で at half the rate of ~
【例】経済は去年の半分の割合でしか成長していない。
The economy is growing at half the rate of last year.

通常の、標準の normal
==========================================

エリック(マイケル・ファスベンダー)は、アメリカ軍もソ連軍も
ミュータントの敵になる、と考えますが、チャールズの意見は違います。

エリック「奴らがみんなモイラみたいだと信じてるから惑わされるんだ。」
チャールズ「そしておまえは、みんなショウみたいだと信じてる。」

 

 

“You are blinded because you believe
they are all like Moira.”
“And you believe they are all like Shaw.”

(人の)判断力を失わせる、惑わせる[他動詞] blind
【例】彼女は金に目がくらんだ。
She was blinded by money.
blind には形容詞で「目の不自由な」などという意味もあります。

~のような、~に似た、~みたいな like
==========================================

アメリカ軍とソ連軍を攻撃しようとするエリックを、チャールズは
止めますが・・・。

チャールズ「彼らは命令に従っているだけだ。」
エリック「俺は命令に従っているだけの男たちに翻弄されてきたんだ。」

 

 

“They’re just following orders.”
“I’ve been at the mercy of men just following orders.”

ただ~だけ just
命令に従う follow an order
セリフでは複数の命令ですので、an が取れて orders と s がついて
います。

~の言いなりで、~に翻弄されて at the mercy of ~
【例】彼の命は王の一存でどうにでもなった。
His life was at the mercy of the king.

~する男たち men ~ing
【例】テレビゲームについて話す男性を、好きではない女性もいる。
Some women don’t like men talking about video games.
==========================================

チャールズが、モイラと話しています。

チャールズ「気がついてみると僕、ハゲてるだろうね。」

 

 

Next thing you know, I’ll be going bald.

気がついてみると next thing you know

(通例悪い状態に)なる go
【例】夏場はものが腐りやすいよ。
Things go bad easily in the summer.

頭髪のない、はげ頭の bald
ほんとうにプロフェッサー X は、ハゲちゃいますから面白いですね。(^^)
==========================================
My special gratitude to the US movie, “X-Men: First Class”

映画「X-MEN:ファースト・ジェネレーション」のセリフで
学ぶ、特に覚えておきたい英語表現
「~の言いなりで、~に翻弄されて at the mercy of ~」

これは、少し難しい表現なんですけれども、
「~の言いなりで、~に翻弄されて」といった意味を英語で表現
したかったら、at the mercy of ~が使えます。
mercy という英単語には「慈悲」といった意味があるんですね。
~の慈悲のままに、から「~の言いなりで、~に翻弄されて」と
いった意味が言い表せます。
例文を読んで、理解を深めてください。

1、私は運命に翻弄されているような気がした。

I felt I was at the mercy of fate.

3、君は大部分は雇い主の言いなりだよ。

You are largely at the mercy of your employer.

3、私は両親の言いなりだったと思う。

I think I was at the mercy of my parents.

4、世間の注目を引こうとする人は、完全にマスコミに翻弄されている。

Publicity seekers are entirely at the mercy of the media.

5、幼い子どもたちは、完全に周りの状況に翻弄される。

Young children are totally at the mercy of their environment.

・・・いかがでしたか?
「~の言いなりで、~に翻弄されて at the mercy of ~」、
いろいろな場面で使える英語表現ですね。
ぜひあなたも覚えてくださいね。

 




おすすめ関連記事
映画「X-MEN:フューチャー&パスト」の英語セリフで英会話
映画「X-MEN:アポカリプス」の英語セリフで英会話
俳優名で映画を探す
女優名で映画を探す
年代で映画を探す

-映画で英会話
-,

執筆者:

関連記事

映画「ラブソングができるまで」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 □■2007年アメリカ映画「ラブソングができるまで」■□ &# …

映画「トリプルX」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 ♪/♪/2002年アメリカ映画「トリプルX」♪/♪/ “XXX” (主な出演俳優) Vin Diesel, …

映画「96時間/レクイエム」のセリフで英会話/またの機会に延期する,の英語 take a rain check

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「96時間/レクイエム」あらす …

映画「カラー・オブ・ハート」の英語セリフで英会話

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 ☆★1998年アメリカ映画「カラー・オブ・ハート」★☆ “Pleasantville” (主な出演俳優・女優 …

映画「終戦のエンペラー」のセリフで英会話/~する時間はない,の英語

1年で384個のネイティブ英語フレーズを覚える【無料公式メルマガ】 このページの目次: 映画のあらすじ セリフで覚えるネイティブ英語表現 特に覚えておきたい英語表現 映画「終戦のエンペラー」あらすじ …